Exemplos de uso de "Tenemos" em espanhol com tradução "считать"
Traduções:
todos6953
иметь3098
быть нужно685
обладать351
считать223
испытывать128
содержать109
держать82
носить45
возыметь10
продержать2
приживаться1
outras traduções2219
Creemos que tenemos un problema de gente que ahorra mucho.
Мы считаем, что существует проблема людей, сберегающих слишком много.
Bueno, pensamos que ahora es el momento de probar que tenemos razón.
И мы считаем, что как раз сейчас - лучшее время доказать нашу правоту.
¿tú crees que tenemos la mayordomía de tomar en serio al medio ambiente?"
Как вы считаете, несем ли мы ответственность здесь, чтобы принимать окружающую среду всерьез?
Así que no tenemos que adoptar estos principios como postulados metafísicos por separado.
Поэтому нам не надо считать эти принципы отдельными метафизическими постулатами.
Pero quiero decirles que creo que es un tema importante del que tenemos que ocuparnos.
Но я считаю, что это важная тема, которая должна нас волновать.
Para estar equilibrado creo que tenemos que atender todas esas áreas y no sólo hacer 50 abdominales.
И я считаю, что достижение баланса в жизни требует от нас внимания ко всем этим областям - а не просто сделать 50 упражнений для пресса.
Creemos que si podemos cubrir estos 10 huecos, tenemos una oportunidad de realmente reducir el riesgo de una pandemia.
Мы считаем, что если-бы мы могли заполнить эти 10 пробелов, у нас была-бы возможность реально уменьшить риск возникновения пандемии.
Arrogante en el sentido de que pensamos que somos mejores, y por ende tenemos el patrón universal de medida.
Надменное в том смысле, что мы считаем себя лучшими, и поэтому наши меры универсальны.
Pero creo que la inercia de las fronteras existentes que tenemos hoy es bastante peor y bastante más violenta.
Но я считаю, что инертность границ, существующих сегодня, куда более опасна и неистова.
Tenemos grandes dificultades por el momento y cualquier criatura que vive en un planeta seguro que está bien atrapada.
На данном этапе для нас это проблематично да и любые существа, привязанные к какой-либо планете, считай застряли там.
Así es que tenemos que calificar el plan de estímulo como una oportunidad costosa y, en su mayor parte, desperdiciada.
Таким образом, можно считать, что стимулы были очень дорогой и, по большей части, упущенной возможностью.
Entonces, estamos en el momento en que tenemos que hacer esto, la gente que piensa que es una gran idea.
Итак, мы находимся на этапе, когда мы должны сделать это - люди, считающие, что это отличная идея.
Y realmente tenemos que empezar, ponernos a ver eso y realmente llegar a deconstruir, a redefinir, nuestra idea de masculinidad.
И нам действительно пора начинать бороться с этим, рассматривать такие вопросы, и начать процесс развенчивания, переосмысления, того, что мы привыкли считать мужественностью.
Así que creo que nos corresponde a aquellas que vivimos en varios países donde tenemos voz política y económica ayudar a otras mujeres.
Поэтому я считаю, что это обязывает нас - тех из нас, кто живёт в странах, в которых у нас есть экономический и политический голос, - это обязывает нас помогать другим женщинам.
Pero ir de la celulosa al etanol no es ecológicamente inteligente y pienso que tenemos que ser econológicamente inteligentes con la generación de combustibles.
Но переработка целлюлозы в этанол экологически неразумна, а я считаю, что мы должны быть экологически разумны в вопросе производства топлива.
Si creen que tienen una estimación por cuántos dígitos, bueno - ya tenemos un competidor aquí - Si todos se quedan sentados él lo gana automáticamente.
Если вы считаете, что правильно подсчитали количество цифр, - у нас уже есть один участник - и если никто не встанет, то он выиграет автоматически.
entender que todos pensamos que tenemos la razón - y entonces apartate - inclusive si es sólo por un momento, apártate - chequea con Seng-ts'am.
понимания того, что каждый считает себя правым, а потом отвлечься, даже на секунду, отвлечься и вспомнить о Сен-цане.
"Si las tendencias pro-estadounidenses llegan al poder en Irán, tenemos que decirle adiós a todo", admitió el Ayatollah Ahmad Jannati, líder del poderoso Consejo de Guardianes.
"Если в Иране возобладают проамериканские тенденции, мы можем попрощаться со всем, - считает Айатолла Ахмад Джаннати, глава влиятельного Совета Стражей.
Soy optimista, porque creo que tenemos la capacidad, en momentos muy difíciles, de dejar de lado las distracciones y enfrentar el desafío que la historia nos presenta.
Я настроен оптимистично, потому что я считаю, что мы способны, в момент великого испытания, отбросить отвлекающие причины и принять вызов, брошенный нам историей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie