Exemplos de uso de "Toman" em espanhol com tradução "принимать"
Traduções:
todos1614
принимать706
взять423
брать157
направить68
захватывать35
выпить27
пить25
забирать13
набирать6
поехать6
ехать4
покупать4
нанимать4
держать4
разбирать2
прихватывать1
outras traduções129
Y entonces, como son australianos, se toman una cerveza.
А потом, как принято в Австралии, все пьют пиво.
Como resultado, los estadounidenses toman muy en serio esta amenaza.
В результате, американцы принимают эту угрозу всерьёз.
Ustedes toman una desición, sobre la cual basarán una acción.
Вы принимаете решение, на котором вы основываете действия.
Es una disculpa sincera y ellos se la toman muy en serio.
И это искреннее извинение, и они принимают его очень близко к сердцу.
Los estados toman decisiones clave cuando hay de por medio armas nucleares.
Страны приняли ключевое решение относительно ядерного оружия.
Aquí es donde las personas toman las decisiones, donde desarrollan el querer hacer.
Это та область, в которой происходит принятие решений, где развивается сила воли.
Así que las personas lo toman para prevenir el rechazo de trasplantes de órganos.
Люди принимают его для предотвращения отторжения пересаженных органов.
Así que esa es una conclusión general sobre por qué las sociedades toman decisiones erróneas:
Итак, это первое обобщение насчет того, почему общества принимают плохие решения:
es algo que influye en cada decisión que ustedes toman, estando completamente inconcientes al respecto.
о котором вы абсолютно не подозревали, влияет на каждое принимаемое вами решение,.
Y la idea fundamental es que primero se hacen deducciones y luego se toman decisiones.
Основная идея - вы хотите сделать выводы и потом принять меры.
Con cinco personas que toman decisiones hay muchos vínculos - 120 de hecho si recuerdan los factoriales.
В случае с пятью людьми, принимающими решение, существует много связей - на самом деле их 120, если вы помните ваши факториалы.
Y le interesa la pregunta de por qué las personas toman o dejan de tomar sus medicinas.
Он заинтересовался вопросом, почему люди принимают или не принимают прописанные лекарства.
Al igual que en el pasado, cuando una dinastía se debilita, las provincias toman sus propias decisiones.
Как и в прошлом, когда династия ослабляется, провинции принимают свои собственные решения.
Quienes toman decisiones no han percibido lo cerca que puede estar el mundo del "punto de inflexión" climático.
Те, кто принимает решения, не пришли к согласию по поводу того, насколько близко мир подошел к климатической "точке невозврата".
Luego va al nucleus accumbens, hasta la corteza orbitofrontal, donde se toman las decisiones, a un alto nivel.
идёт до прилежащего ядра, вверх до префронтальной коры и далее до орбитофронтальной зоны принятия решений высокого уровня.
Ahora bien, si los inversores se toman en serio esa lección, la crisis europea se prolongará aún mucho más.
Но если инвесторы примут этот урок близко к сердцу, то европейский кризис будет далек от окончания.
Por ejemplo, las entidades internacionales como la OMC han cambiado el marco en que se toman las decisiones económicas.
Например, такие международные организации как ВТО изменили процедуру принятия экономических решений.
Pero en un alto porcentaje del análisis económico, el punto de vista de quienes toman decisiones es bastante estrecho.
Но в большинстве экономических анализов точка зрения лиц, принимающих решения, является весьма узкой.
Algunas cuestiones que quienes toman decisiones en Europa han querido mantener bajo la alfombra hoy han quedado groseramente al descubierto.
Некоторые проблемы, которые лица, ответственные за принятие решений, хотели скрыть, сейчас грубо выставлены напоказ.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie