Exemplos de uso de "Tratan" em espanhol

<>
¿De qué tratan ambas cosas? Что в них общего?
Se tratan esencialmente de mecanismos de refinanciamiento. Они, по существу, являются механизмами рефинансирования.
Conforme ven el traje, tratan al paje. По одежке встречают, по уму провожают.
Y básicamente de eso se tratan nuestros medios. И это по сути то, что представляют из себя наши средства массовой информации.
Y escogí piezas minimalistas porque tratan sobre la especificidad. Я выбрал картины в стиле минимализм из-за их специфики.
Las buenas noticias tratan también de aprender la lección correcta. Хорошая новость еще заключается в том, что можно извлечь урок.
Connexions y el contenido abierto se tratan de compartir conocimiento. Connexions и открытый контент держаться на том, что люди делятся знаниями.
y están tratando las pérdidas diferente de como tratan las ganancias. и они действительно оперируют потерями и прибылями по-разному.
y tratan de esquivar las medidas de seguridad que podamos crear. и искать путь вокруг любых мер предосторожности, которые мы можем создать.
Eso es lo que tratan de hacer los líderes de esta región. И это как раз то, чего добиваются лидеры этого региона.
Los pájaros tratan de permanecer a tres o cuatro cuerpos de distancia. Птицы держатся на расстоянии трех-четырех длин тела.
Jodorkovsky es el cuarto empresario importante cuyas acciones las autoridades tratan de neutralizar. Ходорковский - это четвёртый крупный бизнесмен, выведенный властями из игры.
Sin embargo, cuando tratan de vincularlos al comercio, sus motivos se vuelven cuestionables. Однако когда профсоюзы стремятся увязать эти вопросы с торговлей, их мотивы вызывают сомнения.
tratan de proteger los derechos soberanos de los países para hacer lo que deseen. они все защищали суверенные права отдельных госудаств делать то, что они хотят.
Y tratan cada vez más sobre una forma de crear ambientes de grupos y apoyarlos. Все больше и больше это способ создать среду, в которой собираются и процветают группы.
Y tercero, todos se atraen uno al otro, pero tratan de mantener una pequeña distancia entre ellos. И третье - все они притягиваются друг к другу, но все же держат некоторую дистанцию.
En el asunto de los dudosos títulos hipotecarios, se tratan de los llamados valores respaldados por hipotecas. Сомнительные ипотечные облигации - это так называемые ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотечных кредитов.
Se ve a los liberales como a vampiros que sólo tratan de hacer dinero para si mismos y su camarilla. На либералов смотрят как на вампиров, стремящихся только к наживе для себя и своего окружения.
Los escépticos que tratan el término "diplomacia pública" como un mero eufemismo para referirse a la propaganda no entienden el punto. Скептики, воспринимающие термин "публичная дипломатия" как очередной эвфемизм, используемый в целях пропаганды, не понимают её сути.
En consecuencia, el cálculo comercial de sus socios siempre estará influenciado por consideraciones estratégicas, que no gravitan cuando tratan con Europa. В результате торговые расчеты их партнеров всегда будут формироваться под влиянием стратегических соображений, которые не будут являться для них фактором при работе с Европой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.