Exemplos de uso de "Van" em espanhol com tradução "ходить"

<>
En Japón, todos los niños van a la escuela. В Японии все дети ходят в школу.
Los niños van a la escuela por la mañana. По утрам дети ходят в школу.
Ésto niños en Pakistán no van a la escuela. Эти дети в Пакистане не ходят в школу.
No estoy diciendo que sólo los conservadores van a la iglesia. Я не говорю о том, что только консерваторы ходят в церковь.
Y van a Whole Foods para obtener su fórmula para bebés. И они ходят в Whole Foods за детской питательной смесью.
Los alemanes van a la peluquería con más frecuencia que las alemanas. Немецкие мужчины ходят в парикмахерскую чаще, чем немецкие женщины.
Y no quiero decir que abandonan la escuela en tercer o cuarto grado - simplemente nunca van. И я не имею в виду, что они бросили школу в 3-м или 4-м классе - они совсем не ходили.
¿Cómo podemos esperar que la gente haga su trabajo si van a la oficina a ser interrumpidos? Как можно считать, что люди сделают свою работу, если они каждый день ходят в офис, где их прерывают?
Y en algunos países - digamos Afganistán - 75 por ciento de las niñas no van a la escuela. А в некоторых странах - скажем, Афганистане - 75% маленьких девочек не ходят в школу.
Van a la iglesia, con lo que quiero decir que hacen muchas cosas gratis los unos por los otros. То, что они ходят в церковь, означает, что они делают много чего бесплатно друг для друга.
Muchos, muchos de ustedes han visto los talentos de los africanos, pero son pocos los que van a la escuela. Многие, многие из вас видели таланты Африки, но очень немногие ходят в школу.
Incluso en los barrios bajos de India más del 50 por ciento de los niños urbanos van a escuelas privadas. В Индии, даже среди детей городских трущоб, более 50% ходят в частные школы.
Los niños inmigrantes que van a escuelas norteamericanas aprenden que Estados Unidos -idealmente- tiene que ver con la libertad, la aspiración y la tolerancia. Дети иммигрантов, которые ходят в школы США, учат, что Америка - в идеале - почти свобода, стремление и терпимость.
Más importante aún, no sólo caminan para ir al trabajo o van en bicicleta al trabajo, sino que trabajan en bicicleta, como ven aquí. Более того, они не только ходят на работу, ездят на велосипедах к месту работы, велосипед для них - источник заработка.
En el Asia meridional hay más de 250 millones de niños que están desnutridos y más de 30 millones que no van a la escuela. В Южной Азии более 250 миллионов детей, которые недоедают, и более 30 миллионов детей, которые не ходят в школу.
si los padres tienen trabajo y pueden asegurarse de que sus hijos van al colegio, y que pueden comprar medicamentos para luchar contra la enfermedad por ellos mismos. если у родителей есть работа и они делают все возможное, чтобы ребенок ходил в школу, и сами покупают лекарства, чтобы бороться с болезнью самостоятельно.
De los que sí van, la mayoría no completa la primaria y menos de un 1% en toda Europa central y del este logra acceder a la educación superior. Из тех, кто ходит, большинство не заканчивают начальную школу, и менее 1% во всей Центральной и Восточной Европе продолжают обучение в высших учебных заведениях.
Se estima que 600.000 niños romá en edad de asistir a la escuela primaria y que viven en los países candidatos a la UE no van a la escuela. По оценкам, 600000 детей Рома в возрасте учеников начальной школы, живущих в странах - претендентах на вступление в ЕС, не ходят в школу вообще.
Más aún, según Vinod Raina, miembro de la Junta Asesora Central sobre Educación (CABE), 80 de los 200 millones de niños de India entre 6 y 14 años de edad no van a la escuela. Более того, по словам Винода Райна, члена Центрального совета по образованию (CABE), 80 миллионов из 200 миллионов индийских детей в возрасте от 6 до 14 лет вообще не ходят в школу.
Cada uno de nosotros impactamos el mundo a nuestro alrededor cada día, y ustedes científicos, saben que de hecho no pueden - aún si se quedan todo el día en cama, están respirando oxígeno y liberando CO2, y probablemente van al baño, y cosas como esas. Каждый из нас оказывает влияние на мир ежедневно, и вы, ученые, согласитесь, что человек не может просто весь день лежать в постели, вдыхать кислород выдыхать углекислый газ, ходить в туалет, и все такое.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.