Exemplos de uso de "Viajes" em espanhol

<>
¿Cómo es la logística y la organización de estos viajes? Как вы справляетесь с дорогой с точки зрения организации и логистики??
La proporción de los viajes individuales es de 75 por ciento; количество автомобилей с одним пассажиром, как я уже говорила, 75%;
Si participan, digamos, en el sector de viajes vean las peregrinaciones. Если вы связаны, например, с туристическим бизнесом, посмотрите на паломничество.
Creo que podemos ver el mismo patrón en los viajes comerciales. Я думаю, вы можете провести параллель с тем, когда предлагаются коммерческие услуги.
Había hecho algunos viajes intermitentes a la India en una búsqueda espiritual. в то время когда я периодически посещал Индию, для моих эзотерических поисков.
Pero ahora, con etiquetas de geolocalización fotosensibles, muy pequeñas, se pueden ver estos viajes. Но теперь, при помощи этих миниатюрных световых геолокационных датчиков, эти перемещения может увидеть каждый.
Los primeros viajes de evangelización de San Pedro y San Pablo fueron a Turquía. Первые христианские миссии Святого Петра и Святого Павла были в Турцию.
Hasta 1989 había en la Checoslovaquia de entonces solo cinco agencias de viajes estatales autorizadas: До 1989 года только пять государственных туристических агентств могли работать в бывшей Чехословакии:
En el otoño de 1988, emprendimos viajes de negocios a Freetown, la capital de Sierra Leona. Осенью 1998 года мы порознь приезжали по делам во Фритаун, столицу Сьерра-Леоне.
Por ejemplo, el representante de mi agencia de viajes pasará a ser mi sustituto en primavera. Например, управляющим директором туристического агентства весной станет мой заместитель.
Comenzó con un viaje presidencial a Argelia y luego a Trípoli, seguidos de viajes ministeriales a Beirut. Он начал с президентского визита в Алжир, затем Триполи, далее последовали визиты на министерском уровне в Бейрут.
Simplemente di por hecho que para cuando tuviera, digamos, 40 años, los viajes al espacio serían algo común. Я просто решила для себя, что к тому времени, когда мне исполнится 40 лет, космический туризм будет вполне обыденной вещью.
Las restricciones a los viajes internos se está utilizando para impedir que los abogados defiendan a sus clientes disidentes. Ограничения на перемещения внутри страны используются для того, чтобы не позволить адвокатам представлять в суде обвиненных в диссидентстве клиентов.
Pero el final de todos esos viajes en globo fue, sabes - parecía que siempre había algo que iba mal. Но на всех воздушных шарах, в конечном итоге, всегда что-то не срабатывало.
Aunque Bashir podría evitar su detención simplemente limitando sus viajes internacionales, la conmoción provocada por la inculpación no es irracional. Несмотря на то, что Башир может избежать ареста, просто не выезжая за границу, волнение, вызванное этими обвинениями, небезосновательно.
Pueden ver a San Francisco y a Los Ángeles empezar a hacer sus viajes hacia Hawái, en la esquina inferior izquierda. Из Сан-Франциско и Лос-Анджелеса устремляются вниз, на Гавайи, в левом нижнем углу.
Curiosamente, la cuota de mercado de la heroína y cocaína está bajando porque las píldoras están consiguiendo reproducir mejor sus viajes. Интересно то, что рыночная доля героина и кокаина уменьшается потому что таблетки все более эффективно вызывают состояние кайфа.
Esto es cierto en el caso de los viajes por tren en toda Europa continental, los cuales están subsidiados por los gobiernos. Это справедливо и в отношении стоимости проезда по железной дороге по всей континентальной Европе, которая субсидируется правительством.
Mientras que casi todos los viajes aéreos comerciales del mundo salen de un pequeño número de aeropuertos principales, hay una cantidad de recursos subutilizados. В то время как практически всё коммерческое воздушное сообщение в мире происходит между относительно небольшим количеством крупных аэропортов, у нас есть огромный мало используемый ресурс.
Por eso la perspectiva, el contexto y la historia juegan un papel clave en la forma en que planeo mis viajes con los niños. Именно поэтому перспектива, контекст и история играют ключевую роль, когда я разрабатываю маршруты для этих ребят.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.