Exemplos de uso de "a bombo y platillo" em espanhol
Esa controversia ha amenazado con eclipsar una cumbre anunciada a bombo y platillo entre dos de las grandes democracias del mundo.
Эти разногласия угрожают омрачить ожидаемый саммит двух самых великих демократий мира.
Así, los Estados Unidos anunciaron a bombo y platillo apoyo permanente a la adhesión de Turquía a la UE, en particular en el discurso pronunciado por el Presidente Bush en junio en la Universidad Galatasaray de Estambul.
Поэтому Америка постоянно трубила о своей поддержке вступления Турции в Евросоюз.
No tengo que recordarles de todo el bombo y platillo relacionado con Internet, como GetRich.com.
Нет необходимости напоминать вам всю ту шумиху, что была связана с интернет, как, например, сайт GetRich.com.
Uno continúa y las dos cosas tienen mucho de bombo y platillo.
Продолжите движение и оба эти явления превратятся в шумиху.
Así que estoy aquí para anunciarles con bombo y platillo las vacunas.
Так что я здесь, чтобы возвестить о вакцинах.
En los últimos meses, en Estados Unidos, los periódicos y las revistas han estado publicando con bombo y platillo reportajes en el sentido de que la década de auge en los precios de la vivienda podría haber llegado a su fin y que la burbuja podría estarse reventando.
В Соединённых Штатах газеты и журналы последние несколько месяцев трубят о том, что бум цен на жилую недвижимость, продолжавшийся десяток лет, возможно, заканчивается, и что пузырь, возможно, вскоре лопнет.
Es más, tratar la transición a la paz como "desarrollo normal" ha reanudado la violencia en Timor Oriental, país donde las Naciones Unidas habían declarado su éxito con bombo y platillos.
Более того, отношение к процессу перехода к миру как к "обычному развитию" привело к возобновлению насилия в Восточном Тиморе - стране, когда-то считавшейся историей успеха.
Como indio y ahora como político y ministro del gobierno me preocupa bastante todo el bombo que se le está dando a nuestro país y lo que dicen de India convirtiendose en un líder mundial, incluso en la próxima superpotencia.
Аплодисменты Как индиец, а теперь ещё и как политик и министр правительства я весьма обеспокоен той шумихой, которая поднялась вокруг нашей страны, все эти разговоры, что Индия становится мировым лидером, или даже новой сверхдержавой.
todo el mundo está muy entusiasmado, se le da mucho bombo a una idea y a otra, en ciertos momentos y luego aparece la desesperanza y todos creen que no va a funcionar.
сначала все в восторге, вокруг оживление и волнение по поводу одной или другой идеи, а затем следует отчаяние, и все начинают думать, что ничего не сработает.
Así, indicamos implícitamente que los mexicanos vivirían mucho peor en la actualidad, si el TLCAN y sus efectos no pesaran en el platillo positivo de la balanza.
Таким образом, мы имплицитно говорим, что без NAFTA мексиканцы сегодня жили бы гораздо хуже, и положительно оцениваем результаты заключения этого соглашения.
Junto con la euforia y el bombo tempranos que suele rodear la aparición de las nuevas tecnologías, la nanotecnología ha sido objeto de proyecciones sobre sus posibles riesgos medioambientales mucho antes de su comercialización en gran escala.
Параллельно с начальной эйфорией, обычно сопровождающей открытие новых технологий, нанотехнология стала объектом прогнозов, касающихся связанных с ней возможных экологических рисков, задолго до ее широкомасштабной коммерциализации.
Consideremos al carcelero británico Daniel Lambert (1770-1809), quien medía 1.55 m. y pesaba 335 kilos, y sin embargo no bebía ni comía "más de un platillo en cada comida."
Взять, например, британского тюремщика Дэниела Ламберта (1770-1809), который был ростом 5 футов и 1 дюйм (155 сантиметров) и весил 739 фунтов (335 килограмм), при этом он не ел "более одной порции за один прием пищи".
De hecho, el comportamiento unilateral del gobierno de Bush, incluidos el desmantelamiento del Acuerdo Marco de Ginebra con Corea del Norte de 1994, el mucho bombo dado a un acuerdo sobre el uranio enriquecido y el infame discurso sobre "el eje del mal", han intensificado la paranoia de un régimen ya paranoide.
Действительно, односторонний курс правительства Буша, включая ликвидацию согласованных рамок взаимодействия с Северной Кореей, принятых в Женеве в 1994 году, раздувание шумихи вокруг обогащения урана и бесславную речь об "оси зла", усугубил паранойю и без того параноидального правительства.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie