Ejemplos del uso de "a eso de" en español

<>
No estoy realmente segura de querer ver un redoblante a eso de las 9 de la mañana. Аплодисменты Я не совсем уверена хочу ли я действительно видеть военный барабан в девять утра.
La gente está más abierta a eso de lo que alguna vez estuvieron, pero todavía perdura un legado de desaprobación hacia aquellos que se adhieren a las lealtades tribales. Этот вопрос получил большую открытость в настоящее время, чем когда-либо раньше, однако традиционное неодобрение по отношению к тем, кто сохраняет верность племени и племенным связям, исчезло еще не полностью.
Es muy aterrador sentir eso de "estoy a punto de morir" o "podría morir en una explosión". Это очень жуткое чувство - "Я сейчас умру" или "Я могла бы умереть от этого взрыва".
Bien, a eso he dedicado mi trabajo de los últimos años en el Instituto para el Futuro. Ну, так этому и посвящена моя работа в течение последних некольких лет в Институте Будущего.
No existe eso de sentarse a estrujarse las manos. Никто не выкручивает вам руки.
El New York Times tiene políticas muy estrictas con respecto a eso. У "New York Times" очень жесткие правила на этот счет.
Pero no es eso de lo que quiero hablar. Но сегодня я хочу поговорить о другом.
Aunque el único problema respecto a eso era que vivía en un pueblecito de Canadá, a 600 millas del océano más cercano. Была лишь одна проблема - я жил в небольшой деревне в Канаде в 600 милях от ближайшего океана.
Sabes, ahora como que me gusta eso de quedarme levantado. Теперь мне даже нравится просиживать бессонные ночи.
Cuando introdujimos las ventas, vimos que los monos prestaban atención a eso. Когда мы ввели "продажи", мы поняли, что обезьяны обратили на это внимание.
Un café gourmet, uno, cuesta más - gastamos más en eso de lo que gastamos en alimentar a los chicos durante una semana entera en nuestras escuelas. Один хороший кофе, один, стоит больше - мы тратим больше на это, чем мы тратим на питание детей на всю неделю в наших школах.
Lo que pasa entonces es, como si algo mágico sucediera, y se vuelve natural eso que te costaba trabajo, eres capaz de producir cosas bellas instantáneamente, a eso es a lo que yo le llamo, fluir, porque es cuando a todo tiene sentido y eres capaz de hacer cualquier cosa. А бывает, что происходит нечто волшебное, нечто лёгкое и естественное, и вы создаёте всю эту красоту моментально, и это я называю потоком, потому что тогда всё становится ясно, и вы способны сделать что угодно.
Deseamos dejar atrás eso de que los jóvenes tengan todas las ideas pero los viejos todo el poder y decidan qué tipo de ciencia se lleva a cabo. Наша цель - избавиться от того положения, когда все идеи исходят от молодых, а вся власть у старых, которые решают, чем будет заниматься наука."
a eso se le llama diferencial de compensación Por eso pensamos que quienes recogen basura ganan más que quienes limpian parques ¿cierto? Это то, из-за чего мы думаем, что мусорщикам, наверное, платят больше чем садовникам, так?
Por eso de una decena de historias preferiremos mirar las negativas. Так, из предложенной дюжины сюжетов мы с большей вероятностью увидим плохие новости.
Un día próximo a eso - era un viernes - al final del día, bajé - iba al tren subterráneo. Как-то вскоре после этого, в одну из пятниц, ближе к вечеру я спустился в метро.
Y es de eso de lo que quiero hablar hoy, y de cómo es que este se relaciona con el surgimiento de la producción social. Вот об этом и о том, как это соотносится с появлением общественного производства, я и хочу поговорить сегодня.
para él, de ser culpable, mi esposo y yo hicimos pública nuestra oposición a eso. в случае признания его виновности, мой муж и я выступили против этого публично.
Eso de abajo, que dice que no tiene efecto alguno, son las maestrías. Эта нижняя штука которая говорит о том, что эффекта вовсе нет - это степень магистра.
No se puede luchar contra eso, hay que aferrarse a eso y encontrar una manera de trabajar con eso. С этим невозможно бороться, так что примите это и научитесь этим пользоваться.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.