Exemplos de uso de "admitir" em espanhol com tradução "признавать"
Porque no es fácil admitir nuestra falibilidad.
Потому что это так трудно признать нашу подверженность ошибкам.
Creo que es hora de admitir que nunca me importaste.
Я думаю, теперь я должен признать, что ты никогда не имел для меня значения.
En la escuela, lo voy a admitir, académicamente no podía expresarme.
В школе, я признаю это, я не мог выражать себя в учёбе.
A Silvio Berlusconi le tomó un buen tiempo admitir que había perdido.
Сильвио Берлускони потребовалось долгое время, чтобы признать, что он проиграл.
Y para hacer eso tenemos que admitir que estas preguntas tienen respuestas.
И чтобы добиться этого, мы должны признать, что на эти вопросы ответы имеются.
Todos sabemos lo difícil que es admitir la debilidad y el fracaso.
Мы все знаем, как сложно признавать слабость и поражение.
La primera de estas trampas es la reticencia en admitir su complejidad.
Первая из этих ловушек - это нежелание признать, насколько сложно это понятие.
Tom no tuvo el valor de admitir que había cometido un error.
У Тома не было храбрости, чтобы признать, что он совершил ошибку.
Todos pudieron cantar victoria y nadie se vio obligado a admitir una derrota.
Каждый мог заявить о победе, и никто не был обязан признать поражение.
Debo admitir que la senda de Ghana hacia la autosuficiencia no ha sido fácil.
Я должен признать, что путь Ганы к обретению уверенности в себе не был гладким.
El provinciano no puede admitir su inferioridad y se reusa a aprender de otros.
Провинциал не способен признать свою неполноценность и отказывается учиться у других.
No obstante, los líderes de la UE deben admitir lo que ya todo el mundo sabe:
И все же лидеры ЕС должны признать то, что знают все:
Pero creo que para que podamos admitir esto, debemos renunciar a ser especiales, de alguna manera.
Но чтобы признать это, мы должны забыть о нашей исключительности, в определённом смысле.
Somos muy valientes, y no queremos admitir que estoy sintiendo un dolor del infierno en el pecho.
Мы очень храбры и не хотим признавать, что в груди у нас адская боль.
Hasta los críticos del pasado libertinaje estadounidense deben admitir que la propuesta de Geithner contiene algunas buenas ideas.
Даже критикам недавней расточительности США придётся признать, что в предложении Гейтнера есть несколько хороших идей.
Obama enredó aún más su mensaje al admitir que no esperaba que la abolición sucediera durante su vida.
Дальше, правда, Обама запутал свое послание тем, что признал, что он не ожидал увидеть отказ от него в своей жизни.
Por otro lado, admitir que este es un caso grave, porque hay un consenso científico sobre este patrón ahora.
С другой стороны, мы должны признать, что это очень тяжелый случай, потому что мы достигли научного согласия на этот счет.
Mi país debe admitir que la corrupción ha sido un cáncer para nuestra vida pública y económica y es necesario detenerla.
Моя страна должна признать, что коррупция была язвой в нашей общественной и экономической жизни, и она не должна существовать и дальше.
Los perdedores se negaron a admitir que el logro de la liberad era el mayor éxito de Polonia en 300 años.
Проигравшие отказались признавать, что получение свободы было самым большим успехом Польши за 300 лет.
Si me presionaban, tenía que admitir que la explicación podría ser que los estadounidenses se preocupan menos por los animales que los europeos.
Когда они надавили на меня, то мне пришлось признать, что объяснение заключается в том, что американцы заботятся о животных меньше, чем европейцы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie