Exemplos de uso de "admitir" em espanhol

<>
Tengo que admitir algo ante Uds. Я хочу кое в чём признаться.
Debo admitir que es un poco extremo. Я понимаю, что это перебор,
Ningún país civilizado puede admitir este comportamiento. Ни одна цивилизованная страна не может позволить такого поведения.
Debo admitir que yo solía ser así. Должен признаться, что я был одним из них.
Sencillamente admitir esto transformará nuestro discurso sobre moralidad. Простое признание этого перенаправит наши рассуждения о морали.
Debo admitir que me siento algo tonto diciéndolo. Должен признаться, что чувствую себя глуповато, когда произношу такие слова.
Pero esto fue, tengo que admitir, un accidente. Но всё это было, должен признаться, случайностью.
Pero debo admitir que cada día es emocionante. Но должна вам сказать, это только бодрит.
No hay de que avergonzarse de admitir los defectos. Нет ничего стыдного в признании недостатков.
Aunque ahora debo admitir que también podría no ser así. Но может и не спасти, как я могу признаться теперь, после того, как
Llegué a decirle -he de admitir que ya había bebido vino.-: И в какой-то момент я сказал:
Pero antes de profundizar en eso debo admitir que soy un optimista. Но пока я не углубился в детали, я хочу сказать, что я оптимист.
Hay que admitir que el parámetro es bajo cuando se hace esta comparación. По общему признанию, высота небольшая, если проводить сравнение.
Ante tales opciones, quizá el mundo se vea obligado a admitir su impotencia. Рассматривая эти возможности, мир может прийти к выводу о своём бессилии.
A la gente civilizada le disgusta admitir que es racista, sexista o antisemita. Цивилизованные люди не склонны признаваться в расизме, сексизме и антисемитизме.
Y debo admitir que yo pensé que ese paso podría ser directamente imposible. Должен признаться, этот шаг казался мне просто невыполнимым.
Las casas deberían ser construidas para admitir abundante luz así como aire fresco. Дома должны строиться так, чтобы впускать много света и много свежего воздуха.
¿Me atrevería a admitir que después de que lo hiciera jamás volví a quererla? Смею ли я сказать, что после этого, я никогда уже не любил её по-настоящему?
En uno de sus pronunciamientos, llegó a admitir que Arabia Saudita "debe permanecer a salvo. В одном из своих заявлений она даже отметила, что Саудовская Аравия "должна оставаться в безопасности.
Lo que tuve que admitir para mí misma, con gran repulsión, es que lo entiendo. Я должна признаться себе, с великим неприятием, что понимаю всё это.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.