Exemplos de uso de "atrapar" em espanhol
Está concentrado en esta hiena y la va a atrapar.
Его внимание сосредоточено на этой гиене, и он собирается ее схватить.
No te dejes atrapar por la música electrónica si estás estudiando física."
Не увлекайся электронной музыкой, если занимаешься физикой".
Como máximo, podemos atrapar una mera migaja de ese frenético caleidoscopio mundial.
В лучшем случае вы можете ухватить лишь малую толику этого лихорадочного глобального калейдоскопа.
Cuando caminamos por un paisaje va tras nuestras pisadas tratando de atrapar desechos.
Когда вы гуляете по лугам, он вибрирует в такт вашим шагам, пытаясь ухватить органические остатки.
Arrastrar durante una milla una red para atrapar plancton produce una muestra como esta.
Если тралить сеть для зоопланктона по поверхности в продолжении мили, вот какую пробу получаем.
Y ésto simplemente se arrastra por el océano, en este caso para atrapar camarones.
Это устройство тащат по дну, в данном случае, для ловли креветок.
No tiene señuelos para atrapar comida, y no tiene dientes para comerla cuando la atrape.
У него нет приманки для привлечения пищи, и нет зубов для ее поглощения.
Si Serbia quiere unirse a Occidente, no debe desperdiciar esa oportunidad dejándose atrapar por su pasado nacionalista.
Если Сербия желает присоединиться к Западу, она не должна упускать эту возможность, застряв в своем националистическом прошлом.
El tiempo que paso contigo es como perseguir y atrapar pequeños pájaros, pero sin los arañazos ni el estiércol".
Проведённое вместе с Вами время подобно игре с малыми пташками, но без царапин и без помёта"
Con frecuencia, el primer huésped es presa del segundo, de manera que los parásitos ayudan a los depredadores a atrapar a sus presas.
Например, многие виды паразитов в ходе полного жизненного цикла меняют два или более вида, на которых паразитируют.
En Brasil, se lanzó un movimiento para prohibir los animales salvajes en los circos después de que leones hambrientos lograron atrapar y devorar a un niño pequeño.
В Бразилии началось движение по запрещению использования диких животных в цирках после того, как голодным львам удалось схватить и растерзать маленького мальчика.
Esta era una pequeña red que estaba siendo usada en México para atrapar camarones, pero la manera en que funciona es esencialmente la misma en todo el mundo.
Это небольшая сеть, которую использовали в Мексике для ловли креветок, но во всем мире она используется одинаково.
Hemos diseñado virus que pueden tomar nanotubos de carbono y depositar una capa de dióxido de titanio a su alrededor - y usarlos para atrapar a los electrones en el aparato.
У нас получилось вырастить вирусы, которые подбирают углеродные трубки и потом выращивают диоксид титана вокруг них, чтобы можно было пропускать электроны через устройство.
Las arañas usan la seda para múltiples propósitos, Incluido para hacer la red de amarre, así como envolver los huevos para la reproducción con fines protectores y para atrapar presas.
Пауки используют шелк для различных целей, будь то бегство в случае опасности, построение коконов для яиц, защита и ловля добычи.
El Gobierno de los Estados Unidos y muchos observadores creen que simplemente con que los Estados Unidos logren hacer funcionar los servicios básicos en Bagdad y tal vez atrapar a Sadam Husein se calmará la situación.
Цель, по-видимому, заключается в том, чтобы установить режим, возглавляемый союзниками Пентагона, такими, например, как Ахмед Калаби.
Pensábamos que las diferentes formas de los señuelos eran para atrapar diferentes presas, pero el análisis estomacal de estos peces hecho por científicos, o muy posiblemente por sus estudiantes, revela que ellos consumen casi siempre la misma cosa.
Раньше мы думали, что существуют разные виды приманки для привлечения разных типов добычи, однако анализ содержимого пищеварительного тракта этих рыб, провденный учеными, или, скорее, их студентами, показал, что они едят практически одно и то же.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie