Exemplos de uso de "cómodos" em espanhol com tradução "удобный"
Los profesionales clínicos tienden a diagnosticar desórdenes con cuyo tratamiento de sienten más cómodos.
Клинические врачи склонны ставить те диагнозы расстройств, которые им удобнее лечить.
El PDJ amenazó con cambiar arreglos antiguos y cómodos por los cuales les dice a los japoneses más o menos qué es lo que deben hacer.
ДПЯ угрожала изменить удобные старые договоренности, благодаря которым США могли более или менее диктовать японцам, что им делать.
La idea era permitir que los países cuyas tenencias oficiales de dólares eran superiores a lo que los hacía sentir cómodos pudieran convertir dólares en DEG.
Идея заключалась в том, чтобы позволить странам, чьи официальные долларовые запасы превышали удобные для них пределы, перевести доллары в СПЗ.
Uno tras otro, la mayoría de los países europeos han reformado sus economías, despojándose de los cómodos arreglos que solían proteger a cada grupo de interés de la presión de la competencia.
Большинство европейских стран вслед друг за другом реформировали свою экономику, избавляясь от удобных ограничений, которые раньше использовались для защиты каждой из заинтересованных групп от давления или конкуренции.
Ahora podemos construir edificios que generan su propia electricidad, que reciclan la mayor parte de su agua, que son mucho más cómodos que los edificios tradicionales, usan luz natural, etcétera, y a largo plazo cuestan menos.
Теперь мы можем строить здания, производящие собственную энергию, перерабатывающие большую часть своей воды, гораздо более удобные, чем обычные здания, использующие только естественный свет и т.д., и с течением времени, обходящиеся нам дешевле.
las personas lo hacen sólo porque resulta cómodo.
никто не заставляет их тратить деньги в аэропорту, люди делают это, потому что им так удобно.
Era mi cabeza la que estaba pelada y cómoda, ahora sin un sombrero.
Моя голова была лысая и без шляпы теперь было удобно.
ellos hacen las cosas más bellas, más elegantes, más cómodas que los artesanos.
они делают вещи более красивые, более изящные, более удобные, чем это делают просто ремесленники.
Hamas es un interlocutor mucho más cómodo para semejante solución que la OLP.
Хамас является гораздо более удобным партнером для такого урегулирования, чем ООП.
Entonces podremos completar el mundo real con objetos virtuales de una forma más cómoda.
Тогда мы сможем дополнять реальный мир виртуальными объектами в гораздо более удобной форме.
ya se imaginarán, no eran de lo más cómodas, pero eran todo lo que yo conocía.
знаете, не самые удобные вещи, но я другого и не знала.
Muchos observadores no captan estas complejidades cuando escuchan la cómoda y fascinante retórica de la "media luna chiíta".
Данные детали часто упускаются многими аналитиками из виду, ведь у них есть такая удобная и привлекательная риторика "шиитского полумесяца".
El estancamiento en el diseño de computadoras no es sorprendente, teniendo en cuenta que la familiaridad es tan cómoda.
Застой в компьютерном проектировании не является удивительным, особенно принимая во внимание, что все знакомое является очень удобным.
aunque sé que la silla está hecha de átomos y por lo tanto, en muchos aspectos, de espacio vacío, me resulta cómoda.
Даже если я знаю, что стул состоит из атомов, которые во многих смыслах - пустое пространство, я нахожу его довольно удобным.
- Por supuesto, pasar todo el rato sosteniendo en alto un teléfono inteligente en las manos, no es muy cómodo, pero yo pienso:
- Конечно, все время разгуливать, держа смартфон в поднятых руках, не очень удобно, но вот что я думаю:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie