Exemplos de uso de "castigados" em espanhol com tradução "наказывать"
Traduções:
todos124
наказывать89
наказанный15
наказываться7
карать2
причинять вред2
караться2
штрафовать1
outras traduções6
pero el público espera que los banqueros sean castigados.
однако общественность ожидает, что банкиры будут наказаны.
Después eran castigados durante unos años a no tener acceso a los mercados internacionales de capitales.
В таких случаях их наказывали, закрывая им на нескольких лет доступ на международные рынки долгосрочного ссудного капитала.
Pero los comunistas culpables no fueron castigados y los activistas virtuosos de Solidaridad no fueron recompensados.
Но виновные коммунисты не были наказаны, а мужественные члены "Солидарности" не были вознаграждены.
el dictado de los mercados financieros en materia de austeridad, si no quieren ser castigados con un retiro del financiamiento.
диктат финансовых рынков, призывающий к экономии, или они будут наказаны прекращением финансирования.
Michnik admite que todas las revoluciones son incompletas, en el sentido de que no todos los culpables son castigados ni todos los virtuosos son recompensados.
Михник допускает, что все революции являются неполными в том смысле, что не все грешники будут наказаны и не все добродетельные люди будут вознаграждены.
Aunque el asesinato fue un crimen individual, abordar la tragedia de un crimen mediante medidas que se centran en toda una minoría es irresponsable y tendrá serias consecuencias morales y sociales, no sólo para quienes sean castigados injustamente sino también para los castigadores.
Несмотря на то, что убийство было совершено отдельным человеком, соединение трагедии преступления посредством мер в отношении всего меньшинства является безответственным шагом, что будет иметь печальные моральные и социальные последствия как для невинно наказанных, так и для тех, кто будет инициатором этого наказания.
Esta es una idea repelente por partida triple, ya que implica que el conocimiento es malo, que desobedecer la voluntad de Dios es el mayor de todos los pecados y que los niños heredan los pecados de sus antepasados y pueden ser justamente castigados por ellos.
Это идея является трижды отталкивающей, т.к. она подразумевает, что знания это зло, неподчинение воле бога - величайший из всех грехов, и что дети наследуют грехи своих предков и могут быть справедливо наказаны за них.
Así, el mercado castigaba los riesgos muy difíciles de superar.
Таким образом, рынок наказывал заимодавцев и заемщиков за необдуманный риск.
Los votantes castigaron duramente a casi todos los gobiernos nacionales.
Избиратели существенно наказали практически все национальные правительства.
"La vida encuentra la forma de castigar a los que llegan demasiado tarde."
"Жизнь наказывает тех, кто пришел слишком поздно".
Sólo a través del castigo de Wang se puede contener la indignación popular.
И только наказав его, можно будет сдержать гнев народа.
Puesto que los hijos de la revolución ya no obedecían, Castro los castigó.
Кастро их наказал, вместе с другими строптивыми детьми революции.
Existen dudas de que Pinochet sea castigado, ya que el "pinochetismo" todavía sigue vivo en Chile.
Сомнения в том, что Пиночет будет наказан, существуют, потому что в Чили все еще живет "pinochetismo".
Un prisionero en Alabama era castigado siendo esposado a un poste bajo el sol de mediodía.
Заключённый на цепи в Алабаме был наказан тем, что был прикован наручниками к столбу в полуденный зной.
Con su carta, el Presidente Bush se las arregló para castigar a los palestinos por partida doble:
Своим письмом президент Буш сумел наказать палестинцев дважды:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie