Exemplos de uso de "compromiso" em espanhol com tradução "обязательство"

<>
Y este fue un gran compromiso. И это было действительно большим обязательством.
La seguridad común implica un compromiso común. Общая безопасность предполагает общие обязательства.
Polonia ha reiterado su compromiso de adoptarlo. Польша неоднократно заявляла о взятом ею обязательстве ввести евро.
Un compromiso multilateral para la seguridad energética Многостороннее обязательство по обеспечению надежности энергоснабжения
un compromiso confiable para despachar tropas si son necesarias. вызывающего доверие обязательства направить войска в случае необходимости.
si su compromiso está en duda, no será respetado. если их обязательства находятся под сомнением, то оно не может оставаться работоспособным.
La alternativa es una estrategia de compromiso y diálogo de principios. Альтернативой является стратегия исполнения обязательств и принципиального диалога.
La FAO renueva su compromiso para liberar a África del hambre. ФАО обновляет свои обязательства по уничтожению голода в Африке.
El compromiso multilateral es esencial para hacer frente a estas amenazas. Многосторонние обязательства крайне важны в борьбе с этими угрозами.
El compromiso de Europa con la defensa es una historia distinta. Обязательства Европы по обеспечению обороны - это совсем другая история.
En primer lugar, hay un fuerte compromiso compartido entre Christofias y Talat. Во-первых, имеются прочные взаимные обязательства между Кристофиасом и Талатом.
El compromiso para participar en el programa sería, presumiblemente, de largo plazo. Обязательства относительно участия в этой программе будут, по-видимому, рассчитаны на длительный срок.
El resultado fueron evasivas y retrasos, en lugar de compromiso y asistencia. Результатом стали двусмысленность и задержки, а не обязательства и помощь.
Tal compromiso crearía expectativas concretas de inflación (aunque no de inflación constante). Принятие такого обязательства создало бы определенные инфляционные ожидания (впрочем, ожидания не о продолжительной инфляции).
Este compromiso de precio entraría en vigencia en tiempos de pánico financiero. Такие ценовые обязательства вступили бы в силу во времена финансовой паники.
¿Qué hay del compromiso de amor mutuo y para toda la vida? Как насчет обязательства любить друг друга всю жизнь?
Es verdad que es necesario que haya un compromiso con la responsabilidad fiscal. Не должно быть никаких обязательств в отношении бюджета.
Los dominicanos tienen razón en buscar al menos un compromiso regional más fuerte. Доминиканцы правы в том, что стремятся обеспечить принятие региональных обязательств, гарантирующих более устойчивое развитие Гаити.
Tienen recursos, y si podemos agregarle voluntad y compromiso saben cómo entregar ese producto. У них есть ресурсы и если мы можем добавить воли, обязательства, они знают как обеспечить результат.
Igualmente importante es un compromiso renovado con la reforma económica en la propia UE. Также важны возобновленные обязательства по проведению экономических реформ в самом ЕС.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.