Exemplos de uso de "con el tiempo" em espanhol
Y pueden ver, con el tiempo, cómo cambian los aeropuertos.
Можно заметить, что со временем пути и аэропорты меняются.
Con el tiempo, la gente hace lo que se le paga por hacer.
Со временем, люди делают то, за что вы им платите.
Y creo que con el tiempo, en los próximos años, aprenderemos mucho sobre nuestros Picassos, nuestros Legers y Cézannes.
Я думаю, что со временем, в последующие годы мы будем узнавать многое о наших Пикассо, Легерах и Сезаннах.
Por eso nuestra teoría es que con el tiempo deberíamos estar haciendo esto con las viviendas.
Согласно теории, в конечном итоге мы сможем таким же способом создавать жилище.
Y con el tiempo, mi óptica pasó de controversial a tener más o menos consenso, hoy.
И со временем мои взгляды перестали быть спорными, заполучив более менее всеобщее согласие.
Con el tiempo estas tecnologías se volverán tan poderosas que las usaremos para conocernos a nosotros mismos desarmando y reconstruyendo nuestros propios cerebros.
В конце-концов эти технологии станут настолько сильными, что мы станем использовать их для самопознания, разбирая и собирая снова наши собственные мозги.
Y realmente, con el tiempo hemos aprendido que se hace una mejor sesión de tormenta de ideas, y hay resultados más creativos si todo el mundo juega siguiendo las reglas.
И мы хорошо усвоили, что со временем, получаются гораздо лучшие брейнсторминги, гораздо более творческие решения когда каждый играет по правилам.
Me pregunto si avizora Ud. un cambio con el tiempo si ve Ud. en Gran Bretaña un cambio de actitud, si la gente es en verdad más receptiva a esa ética mundial de la que Ud. habla.
Мне просто интересно, замечаете ли Вы, что с течением времени это меняется, замечаете ли Вы, что в Британии меняется отношение, что люди начинают более благосклонно относится к той единой общемировой этике, о которой Вы говорите?
Entonces la idea central aquí era oprimir el botón de reinicio y regresar a una ecología que con el tiempo fuera regenerativa, limpia y productiva.
Тут основной идей было нажать кнопку "перезагрузка" и со временем возобновить экосистему, которая была бы способна восстанавливаться, была бы чистой и продуктивной.
Tal vez lo olvide con el tiempo, pero no creo.
И может, со временем и это пройдет - но я так не думаю.
Era un adicto a los medios, y con el tiempo me involucré en la publicidad.
Я был помешан на СМИ и в конце концов занялся рекламой.
Ahora, cuando miramos esto, cambia la manera de ver las cosas porque esta cosa, esta red, que cambia con el tiempo tiene una memoria, se mueve, las cosas fluyen dentro de ella tiene una suerte de consistencia;
По мере изучения этого явления, моё восприятие мира изменилось - ведь эта сеть, изменяется во времени, имеет память, движется, в ней - свои внутренние процессы, она подчинена своей логике.
Y diría que esta dinámica de suma no nula sólo se va a intensificar más con el tiempo por las tendencias tecnológicas, pero más intensa de forma negativa.
Должен сказать, что со временем динамика игр с ненулевой суммой станет более интенсивной ввиду технологических тенденций, но интенсивность будет иметь негативный оттенок.
Tengo otros resultados, que son casi increíbles, de puntuaciones que aumentan con el tiempo.
У меня есть другие результаты, почти невероятные, того, как оценки растут со временем.
en todas las palabras que él oía de mí, de mi esposa, de la niñera, y, con el tiempo, las palabras que empezó a decir.
всех слов, которые он слышал от меня, моей жены и нашей няни, и слов, которые он сам начал впоследствии воспроизводить.
Estos telescopios, entre otras cosas, se están usando para estudiar cómo cambia la expansión del Universo con el tiempo.
Эти телескопы, среди прочего, используются для изучения того, как расширение Вселенной изменяется во времени.
Al principio veremos una elevación global del océano en nuestro planeta de juguete, pero con el tiempo - puedo acelerarlo un poco - veremos el impacto calórico también.
То есть сначала мы увидим, как на нашей игрушечной планете поднимается уровень океана, но со временем - немножко ускорим - со временем мы увидим и тепловое воздействие.
Y así tardó un año en ahorrar 50 dólares, y comenzó a pedir prestado, y con el tiempo logró comprar una máquina de coser.
Так что в течении года она успела сберечь 50 долларов, и начала брать взаймы, и через некоторое время смогла купить себе швейную машину.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie