Exemplos de uso de "condenadas" em espanhol com tradução "обрекать"
Traduções:
todos308
осуждать159
обрекать92
приговаривать26
осужденный21
осужденная4
осуждаться3
outras traduções3
¿Están condenadas las ciencia y la religión a una enemistad mutua?
Обречены ли наука и религия на вечную вражду?
En semejante atmósfera, las negociaciones están casi fatalmente condenadas al fracaso.
Переговоры в такой атмосфере практически обречены на провал.
Tampoco las otras gestiones de paz -Líbano, Siria y tal vez también Irán- están condenadas a un fracaso permanente.
Не все другие мирные пути разрешения ситуаций - Ливан, Сирия и возможно Иран - обречены на провал.
aunque estén condenadas a equivocarse, las reacciones de los mercados les indicarán si han exagerado o se han quedado cortas.
даже если они обречены на ошибку, обратная связь с рынков укажет им на то, сделали ли они слишком много или слишком мало.
Al igual que las personas, las naciones que se engañan a sí mismas están condenadas a un futuro de incertidumbre e inestabilidad.
Подобно людям, нации, которые обманывают себя, обречены на неопределенное и нестабильное будущее.
Desde el comienzo de esa epidemia, su actividad principal ha sido la distribución de medicamentos y consuelo moral en las aldeas condenadas de Henan.
С начала этой эпидемии его главным занятием была раздача лекарств и предоставление моральной поддержки людям в обреченных деревнях провинции Хэнань.
En cuanto a si las manifestaciones estaban condenadas a acabar en fracaso y en un baño de sangre, también eso es fácil de decir a posteriori.
Оглядываясь на прошлое, сейчас можно легко сказать, что демонстрации были обречены на неудачу и массовое убийство.
Entonces, ¿estamos condenados a una recuperación sin empleo?
Таким образом, мы обречены на безработное восстановление?
Pero sin discusión, la democracia con certeza está condenada.
Но без обсуждения демократия уж точно обречена.
La destribalización fue siempre un proyecto condenado al fracaso.
Проект детрайбализации всегда был проектом, обреченным на провал.
¿Condenaron al fracaso del tratado las ambiciones de sus formuladores?
Неужели амбиции создателей Лиссабонского соглашения обрекли его на провал?
¿Significa esto que Europa, al menos Europa Occidental continental, está condenada?
Означает ли это, что Европа - по крайней мере, континентальная Западная Европа - обречена?
Unos cuantos años atrás esto habría condenado la candidatura de Roh.
Всего несколько лет назад такое заявление обрекло бы его предвыборную кампанию на провал.
Si uno no puede recordar el pasado, está condenado a repetirlo.
Если кто-то не может вспомнить прошлое, он обречён пережить его заново.
En lugar de ello, condena a Centroamérica a perpetuar su triste pasado.
Вместо этого данное соглашение обрекает Центральную Америку на то, чтобы ее печальное прошлое осталось с ней даже и в отдаленном будущем.
Si esta tendencia continúa, Sri Lanka estará condenada a repetir su historia trágica.
Если такая тенденция будет продолжаться, то Шри-Ланка обречена на повторение событий ее трагической истории.
Él estaba convencido de que la unión monetaria en Europa estaba condenada al fracaso.
Он был убежден, что валютный союз в Европе обречен на погибель.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie