Exemplos de uso de "convertirán" em espanhol
Traduções:
todos326
превращать209
преобразовывать39
обращать18
конвертировать14
переводить14
менять4
выражаться2
обменять2
конвертироваться2
outras traduções22
La mitad de los 100 mil millones de libras de perdigones plásticos se convertirán en basura rápidamente.
Половина 100 миллиарда фунтов термических пластмассовых гранул, которые производятся каждый год, превратиться в быстро образовавшийся мусор.
¿Cuántos niños chinos más se convertirán en esclavos para las fauces de nuestro sistema capitalista/comunista?
Сколько еще китайских детей должны стать рабами в брюхе нашей капиталистическо-коммунистической системы?
Los temas "blandos" del medio ambiente y el clima se convertirán en los temas duros y estratégicos del siglo XXI.
"Мягкие" проблемы окружающей среды и климата станут жесткими и стратегическими проблемами двадцать первого столетия.
Sin la ayuda de esas otras agencias, las acciones sin precedentes del BCE se convertirán en un puente a ninguna parte.
Без помощи этих других агентств беспрецедентные действия ЕЦБ в конечном итоге станут мостом в никуда.
Los ciudadanos de la UE contarán con derechos fundamentales legalmente vinculantes, y las decisiones de la mayoría se convertirán en la norma general.
Граждане ЕС получат обязательные в соответствии с законом фундаментальные права, а принятие решений большинством голосов станет обычной нормой.
Tampoco se convertirán en una potencia altruista benévola dispuesta a usar su nueva fuerza y reputación para mejorar la estabilidad del sistema internacional.
Не намерены они становиться и великодушной, альтруистичной державой, готовой использовать свое новое могущество и репутацию для укрепления стабильности международной системы.
¿Convertirán los ricos las promesas en acciones?
Последуют ли за обещаниями "богатых" конкретные действия?
Los niños sin educación se convertirán en una carga para sus sociedades durante décadas.
Необразованные дети будут бременем для своего общества в течение многих грядущих десятилетий.
Por esta razón, los sindicatos se convertirán en uno de los factores económicos impredecibles de 2008.
Вот почему еще предстоит дать оценку роли профсоюзов в 2008 году.
Algunos se convertirán en prisioneros de guerra, o perderán sus miembros, se volverán locos o morirán.
Кто-то попадет в плен, потеряет руку или ногу, сойдет с ума или умрет.
Si permanecen cerrados, se convertirán en rehenes de las fuerzas de la intolerancia que amenazan al régimen.
Останься закрытым, и они окажутся заложниками сил нетерпимости, которые угрожают режиму.
Sólo las células que pierden este alelo funcional restante del gen BRCA1 o BRCA2 se convertirán en tumores.
Только клетки, утратившие этот функциональный аллель гена BRCA1 и BRCA2, развиваются в опухоли.
Con el tiempo, los problemas urbanos más graves del hemisferio sur se convertirán en migraciones masivas hacia las ciudades del norte.
В конечном счете, наиболее серьезные городские проблемы южного полушария выльются в массовую миграцию в северные города.
Porque, ¿de qué modo se está preparando para dar la bienvenida a los ciudadanos que se convertirán en miembros en mayo?
Как, например, ЕС готовится принять граждан десяти стран, которые войдут в состав ЕС в мае текущего года?
Eventualmente las empresas llegarán a tal grado de perfección que nos convertirán a nosotros en sus mascotas, si es que no lo han hecho ya.
И в конце концов, они эволюционируют до такого высокого уровня совершенства, что они сделают нас своими домашними животными - если, конечно, они уже этого не сделали.
Y más de 300 niños se convertirán en alfabetas en computadores y serán capaces de hacer todas estas cosas en seis meses con un solo computador.
Более 300 детей обретут компьютерную грамотность и смогут делать все эти операции через 6 мес. за одним компьютером.
las células que han perdido recientemente el alelo funcional de BRCA1 o BRCA2 y que más tarde se convertirán en tumores también serán incapaces de pasar por la recombinación.
клетки, которые недавно утратили функциональный аллель BRCA1 или BRCA2 и которые позднее разовьются в опухоли, будут также не в состоянии пройти рекомбинацию.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie