Exemples d'utilisation de "daño" en espagnol
Traductions:
tous512
ущерб152
вред131
повреждение53
урон34
повреждать20
наносить вред14
наносить ущерб12
вредить9
испортить6
портить1
причинять боль1
autres traductions79
De hecho, el daño sufrido en el proceso permanecerá por mucho tiempo.
Более того, урон, нанесённый в течение данного процесса, сохранится.
Dado que tenía algún daño muscular, se arrastró todo el camino, 50 kms, hasta esa puerta, medio muerta.
Так как её нервы были повреждены, она ползла всю дорогу - 48 км - до того порога, полумёртвая.
Bloomberg explicó que dio la orden de evacuar la plaza porque ésta se estaba convirtiendo "en un lugar en el que las personas no venÍan a protestar, sino a violar las leyes y, en algunos casos, a hacer daño a otras personas", ya que "algunos negocios habÍan recibido amenazas" y los vecinos temÍan "por su calidad de vida".
Блумберг сказал, что он отдал приказ очистить площадь, поскольку она становилась "местом, куда люди приходили не протестовать, а нарушать закон и, в некоторых случаях, наносить ущерб другим людям", так как "некоторые предприятия получили угрозы" и соседи опасались "за ухудшение качества жизни".
Dejad de haceros daño a vosotros mismos y a vuestro futuro.
Перестаньте вредить себе и своему будущему.
Es cuánto daño climático podemos evitar.
Вопрос заключается в том, какой ущерб от климата мы можем избежать.
que pueden hacer mucho daño.
Но, в "мировой деревне" неправильные представления возникают очень легко и могут нанести большой вред.
El daño que harán probablemente debilitará a EEUU y añadirá inestabilidad a la economía mundial.
Тот урон, который они нанесут, судя по всему, ослабит США и прибавит нестабильности мировой экономике.
Por ejemplo, los banqueros dicen estar descontentos por el nuevo impuesto bancario que tiene como objetivo recaudar alrededor de 90 mil millones de dólares, pero no les causará mucho daño.
Например, банкиры притворяются, что новый банковский налог США, целью которого является пополнение бюджета примерно на 90 миллиардов долларов, сильно их тревожит, но в действительности он им особо не повредит.
Si una forma de actividad sexual da satisfacción a quienes la practican y no hace daño a nadie, ¿qué puede tener de inmoral?
Если какая-то форма сексуальных отношений приносить удовлетворение тем, кто в них участвует, и никому не вредит, что же тут аморального?
El daño que infligieron la esclavitud y el colonialismo en estos países ha dejado un legado pesado.
Тот урон, который годы рабства и колониализма причинили этим странам, до сих пор является мощным наследием.
Es posible, pero debemos tener en cuenta que la respuesta suicida de las células es una manera de eliminar las células con daño genético antes de que se conviertan en tumores.
Возможно это так, но мы должны помнить, что самоубийство клетки - это один из способов избавиться от генетически поврежденных клеток, прежде чем они разовьются в опухоли.
Pero hay algo serio, y creo que en esa precipitada carrera del día a día, a menudo no vemos el daño que nos hace este vivir a la carrera.
Но я хочу подчеркнуть одну очень серьезную мысль в ежедневной суматохе мы совершенно теряем из виду насколько весь этот бег по жизни в действительности вредит нам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité