Exemplos de uso de "derrotas" em espanhol com tradução "поражение"
Traduções:
todos181
поражение160
наносить поражение10
разбить4
поражать2
разгром2
быть побежденным1
outras traduções2
La integración europea no se puede permitir más derrotas.
Европейская интеграция больше не может терпеть поражения.
En futbol, las derrotas nunca son definitivas, pero siempre son apasionadas.
В футболе поражение никогда не бывает окончательным, но всегда вызывает бурю страстей.
Sin embargo, las derrotas no logran cambiar las actitudes, las políticas o los líderes.
Однако данные поражения не формируют новое мышление и подходы и не приводят к власти других лидеров.
De hecho, fue una de las derrotas más humillantes para el ejército de Napoleón.
Фактически, это было одно из самых унизительных поражений наполеоновской армии.
Pero, a pesar de las recientes derrotas, es muy pronto como para renunciar a una Europa integrada.
Но, несмотря на последние поражения, слишком рано хоронить интеграцию Европы.
Los goles de Jets fueron marcados por cinco jugadores que pusieron así fin a una serie de derrotas que ya duraban cinco partidos.
Голы Джетс, которые прервали пятиматчевую серию поражений, были забиты пятью разными игроками.
En todos los demás países, por diferentes razones -estrategias equivocadas, errores tácticos, teorías erradas, intervención de EE.UU., etc.- sufrieron derrotas, represión y futilidad.
В остальных странах по разным причинам (как, например, из-за ошибочной стратегии, тактических ошибок, ошибочных теорий, вмешательства США и т.д.) их ждали только поражения и репрессии, и все усилия оказались тщетными.
En lugar de aceptar sus derrotas, el gobierno bajo el mando del FDRPE respondió con medidas brutales, proclamando una victoria rotunda y acusando a la oposición de intentar montar una insurrección.
Вместо того, чтобы признать свое поражение, правительство, которым управляла EPRDF, ответило зверскими расправами, претендуя на полную победу и обвиняя оппозицию в попытке организовать восстание.
A pesar de que Estados Unidos ha mantenido una influencia considerable, la combinación de problemas económicos estructurales, una élite dividida, y dos derrotas militares de facto ha impedido su capacidad para ejercer dicho poder.
Хотя США и сохранили значительную часть своего влияния, сочетание структурных экономических проблем, разделенной элиты и, де-факто, двух военных поражений, препятствуют их способности применять эту власть.
La política exterior ha sido casi invariablemente el refugio de los presidentes de EE.UU. golpeados por derrotas a mitad de su mandato, pero no se puede separar por completo de sus cimientos nacionales.
Внешняя политика почти неизменно была убежищем президентов, потерпевших поражение на промежуточных выборах.
Pero el determinismo en la Historia siempre ha sido derrotado por las imprevisibles fuerzas de la voluntad humana y en este caso por la extraordinaria capacidad de Occidente para renovarse, aun después de derrotas cataclismáticas.
Но детерминизм в истории всегда терпел поражение от непредсказуемых сил человеческой воли и, в данном случае, от необыкновенной способности Запада к обновлению, даже после катастрофических поражений.
El gobierno de Kaczynski sufrió una gran derrota.
Правительство Качиньского потерпело серьезное поражение.
Los romá y Europa han sufrido una gran derrota.
Народность рома и Европа потерпели серьёзное поражение.
Tener que obedecer bajo esa amenaza es siempre una derrota.
Но необходимость исполнить эту угрозу всегда означает поражение.
Los momentos de derrota han sido siempre encrucijadas históricas en Serbia.
Моменты поражений всегда становились поворотными пунктами в истории Сербии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie