Exemplos de uso de "desaparecería" em espanhol com tradução "исчезать"

<>
El peligro de suspensión de pagos desaparecería y también las primas de riesgo. Опасность дефолта исчезла бы вместе с надбавками за риск.
Su deuda disminuiría en términos reales y, si emitieran eurobonos, la amenaza de suspensión de pagos desaparecería. Их задолженности сократятся в реальном выражении, и, если они выпустят еврооблигации, угроза дефолта исчезнет.
"Si desaparecieran todos los insectos de la tierra, en 50 años toda la vida en la Tierra desaparecería. "Если все насекомые исчезнут с лица Земли, через 50 лет планета станет безжизненной.
Si se eliminan las importaciones de los EU, el tímido crecimiento que ha tenido Europa en el último año desaparecería de inmediato. Уберите импорт Соединенных Штатов, и робкий экономический рост, который наблюдала Европа в прошлом году, сразу исчезнет.
A veces parece que los críticos se comportaran según la ilusión romántica de que si tan sólo pudieran abolir la TEC, la enfermedad mental desaparecería con ella. Иногда, кажется, что критики ведут себя согласно романтичной иллюзии, что, если бы они только могли отменить ЭШТ, то вместе с ним исчезли бы и психические расстройства.
Eso indica que, si Liu Xiaobo y disidentes de la misma orientación lograran hacer realidad su deseo y llegase la democracia a China, el problema del nacionalismo no desaparecería. Это говорит о том, что если Лю Сяобо и другие мыслящие в таком ключе диссиденты когда-либо увидят исполнение своих желаний, и демократия придет в Китай, проблема китайского национализма не исчезнет.
Si Europa ofrece voluntariamente y de manera creíble fondos para recomprar toda la deuda de Grecia, la prima de riesgo griega desaparecería y los inversores privados podrían ser plenamente rescatados. Если Европа действительно направит средства на выкуп всего греческого долга, то греческий риск премии исчезнет, и частные инвесторы будут в полной мере спасены.
El dolor no desaparece tampoco. И боль тоже не исчезает.
Si desaparecen todo eso desaparece. Если они исчезнут - исчезнет все.
Las malas experiencias desaparecen rápidamente. Плохой опыт быстро исчезает.
Si desaparecen todo eso desaparece. Если они исчезнут - исчезнет все.
Y estos recursos están desapareciendo. И эти ресурсы исчезают навсегда.
Pero el ruido no desapareció. Но шум не исчез.
De nuevo, la interfaz simplemente desaparece. Интерфейс просто исчезает.
Que parecían llegar o desaparecer voluntariamente. Казалось, что они приходили и исчезали сами по себе.
Pero para "desaparecer" no existen analogías. Но для "исчезновения" аналогов нет.
Quizás no desaparecerá toda la ONU. Возможно, ООН не исчезнет полностью.
Ese problema no desaparecerá con Arafat. Эта проблема не исчезнет с уходом Арафата.
el mercado privado esencialmente ha desaparecido. частный рынок, по существу, исчез.
Bosques desapareciendo, desiertos donde habían bosques. Исчезают леса, на их месте остается пустыня.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.