Beispiele für die Verwendung von "исчезает" im Russischen
Übersetzungen:
alle312
desaparecer253
desvanecerse16
morir9
extinguirse9
perderse6
desaparecerse3
borrarse1
ocultar1
deshacerse1
quitarse1
andere Übersetzungen12
Этот процесс мог бы также объяснить, почему, хотя в начале многие системы вознаграждения оказываются успешными, их польза быстро исчезает.
Este proceso también podría explicar por qué, aunque muchos sistemas de recompensa son exitosos al principio, sus beneficios se desvanecen rápidamente.
Это естественный процесс, но он исчезает когда мы взрослеем.
Es un proceso natural, pero se pierde cuando crecemos.
Ничто не исчезает так же быстро, как сияние победы на выборах, и немецкая идиллия вскоре будет нарушена суровой реальностью - кипящим кризисом Европейского Союза, Сирией, Ираном и энергетической политикой.
Nada se desvanece tan rápido como el brillo de una victoria electoral, y el idilio alemán pronto se verá perturbado por una dura realidad -la crisis candente de la Unión Europea, Siria, Irán y la política energética.
Действительно, если экспорт предприятий, принадлежащих иностранным владельцам, вычесть из общего объема торговли, положительное сальдо исчезает, потому что и общее сальдо торговли товарами, и сальдо обмена услугами обычно дефицитны.
De hecho, si las exportaciones de las empresas de propiedad extranjera se restaran del volumen de comercio total, el superávit se desvanecería, ya que el balance general de comercio de mercancías y el balance del comercio de servicios normalmente son deficitarios.
С течением времени боль постепенно исчезает.
A medida que pasa el tiempo, el dolor desaparece de poco a poco.
А следующее, что происходит - полиция исчезает.
Y lo siguiente que sabemos, es que la policía ha desaparecido.
Материя, видите ли, исчезает, остается один дух.
La materia, veis, desaparece, sólo el espíritu queda.
Когда же спорят две великие нации - ООН исчезает".
Cuando existe una disputa entre dos naciones grandes, las Naciones Unidas desaparecen".
Однако это сходство исчезает, когда начинает таять лёд.
Pero todo desaparece al derritirse el hielo de nuevo.
И когда она исчезает - Земля превращается в Марс.
Y cuando desaparece, la Tierra se convierte en Marte.
Если обменный курс бесповоротно зафиксирован, этот предохранительный клапан исчезает.
Si el tipo de cambio está fijado irrevocablemente, esa válvula de seguridad desaparece.
Тень десятилетия войны на Балканах похоже все-таки исчезает.
Es posible que la sombra de una década de guerra en los Balcanes finalmente desaparezca.
И вы можете видеть, что ореол кровотока исчезает после лечения.
Y se puede ver que el halo del flujo sanguíneo desaparece luego del tratamiento.
Но сила полностью исчезает, никто ее не поддерживает в 2011.
Ese poder desaparece completamente, nadie apoya eso para el 2011.
"Когда спорят две малые нации, вмешивается ООН - и спор исчезает.
"Cuando existe una disputa entre dos naciones pequeñas, las Naciones Unidas interfieren y la disputa desaparece.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung