Exemplos de uso de "descubrir" em espanhol

<>
Quedé impresionado al descubrir cuántos tenía. Я даже немного удивился, обнаружив, сколько их у меня.
Queremos navegar, explorar, descubrir información. Нам хочется самим исследовать, изучать, открывать для себя информацию.
Teníamos que descubrir la forma de bajar la dosis de radiación. Мы должны найти пути уменьшения дозы облучения.
Eso les resulta más fácil de descubrir que quién es uno. Это им выяснить намного проще, чем то, кто вы есть.
Fueron incapaces de descubrir el menor secreto. Она не могли раскрыть хоть какую-то тайну.
De hecho, lo que Skinner descubrió es que si pones una paloma en una caja como esta, y tiene que presionar una de estas teclas, e intentar descubrir el patrón, y se le da una recompensa en la caja. Фактически, Скиннер показал, что если поместить голубя в подобную клетку, в которой он должен нажимать одну из этих двух кнопок старается обнаружить закономерность, следуя которой он получит небольшую награду в ящичке
Podemos incluso llegar a descubrir nuevos entornos. И до сих пор остаётся потенциал обнаружить новые ареалы.
Muchas otras cosas podría descubrir el LHC. Коллайдер может открыть и много другого.
El imperativo es descubrir lo que dé mejores resultados en cada lugar. Цель - найти то, что работает лучше в той или иной ситуации.
Descubrir para qué producción es (o puede ser) bueno un país es un reto clave. Основная проблема здесь - это выяснить, какая страна является (или может быть) хорошим производителем.
Pero voy a descubrir el resto de la escena. но раскрою оставшуюся часть картины.
Es verdaderamente extraordinario descubrir algo como esto. Обнаружить что-либо подобное - действительно удивительно
"Esto es lo que vamos a descubrir". "Вот, что мы откроем".
Ellos le ayudaron a empresas como Nestlé, Febreze, Hallmark a descubrir esa personalidad de marca. Они помогают таким компаниям как Nestle, Febreze, Hallmark найти индивидуальность их брендов.
Y en otros lugares, como Maryland, están tratando de descubrir cuál es el antecesor inicial. В других местах, вроде Мериленда, пытаются выяснить, каков исконный предок.
Dite a tí mismo que debes ser más poeta para descubrir sus riquezas". сказав себе, что вы недостаточно поэтичны, чтобы раскрыть её богатства ".
Pero aún existe potencial para descubrir cosas apasionantes. Но всегда есть вероятность обнаружить необычных крупных существ.
No necesitamos descubrir nada más sobre nuestro universo. Нам не нужно открывать ничего нового о нашей вселенной".
Y para nosotros, los jóvenes, la gente busca su individualidad y descubrir sus diferencias como individuos. Мы, молодые люди, стремимся стать личностями и найти отличия друг от друга.
Ningún científico duda de esta curva pero laboratorios por todo el mundo intentan descubrir por qué sucede esto. Ни один ученый не подвергает сомнению этот график, но лаборатории по всему миру пытаются выяснить, почему так происходит.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.