Exemplos de uso de "destilación al vacío" em espanhol

<>
mientras juegas con la comida y miras al vacío. размазывая еду по тарелке и уставившись в никуда.
Y hay zapatos y bicicletas y cosas en este gráfico porque no quiero sólo tirar números al vacío. Вы видите на графике обувь и велосипед и другие предметы, потому что я не хотел просто называть числа наобум.
En el fondo del océano las bacterias termófilas que pueden sobrevivir al calor de las fumarolas que produciría, si hubiese peces allí, pescado cocido al vacío, sin embargo, han logrado hacer de eso un entorno acogedor. На дне океана, те бактерии, что теплолюбивы и могут выжить в жаре гейзера, такой, что если бы там была рыба, она была бы приготовлена в своём соку, тем не менее, эти бактерии смогли сделать это для себя гостеприимной средой.
La administración Obama tambaleó en este acto de malabarismo, pero hasta ahora no cayó al vacío. В этом балансировании администрация Обамы качалась из стороны в сторону, но при этом она не упала вниз.
Nuestros votantes no pueden adoptar una dirección durante unas elecciones y la opuesta en la siguiente ocasión en que voten, sin preocuparse por caer al vacío. Наши избиратели не могут идти в одном направлении на одних выборах и в противоположном направлении во время следующего голосования, не беспокоясь о том, что они могут сорваться в пропасть.
prohibir a los bancos otorgar préstamos cuando la evaluación de la disposición y capacidad de los deudores para pagar indica que dar crédito es un salto al vacío. ограничить возможности банков по кредитованию теми случаями, где оценка готовности заемщиков и их способности выплаты долгов не является прыжком в неизвестность.
Yo quería ir al final, llegar al fondo de la destilación, a partir de 1000 TEDTalks. И я хотел пойти до конца, пройти весь процесс очистки, начиная с тысячи выступлений.
Ese fue el fin de los cada vez más pequeños tubos de vacío. Это был конец всё уменьшающихся в размере ламп.
Es la idea que dice que el espacio vacío tiene energía. что пустое пространство само по себе обладает энергией.
Yo creo que es porque el vacío espiritual es una enfermedad universal. И я считаю, что причина в том, что духовная пустота это болезнь, присущая всем людям.
Para terminar, creo que estamos en un período en el que estamos despertando de una resaca gigantesca de vacío y derroche y estamos dando un salto para crear un sistema más sostenible nacido para cubrir nuestras necesidades innatas de una identidad individual y comunitaria. Теперь в качестве завершающей мысли, я уверена мы находимся на таком этапе, когда мы просыпаемся после невероятного похмелья пустоты и мусора, и соврешаем скачок к созданию более жизнеспособной системы, построенной чтобы служить нашим природным нуждам социальной и личной идентичности.
Del vacío surge un momento de creatividad. Из пустоты возникает момент творчества.
Se evaporan y quedaremos sin nada, sólo espacio vacío. Они испарятся, и у нас останется только пустое пространство.
Ese espacio vacío, esencialmente ha de durar eternamente. Это пустое пространство существует вечно.
Hay un vacío total de capital creativo en Bertie. В округе Берти существует абсолютный вакуум творческого капитала.
O, "Vivir en el vacío existencial apesta". Или "Живу в экзистенциальном вакууме, это полный отстой".
¿Ven ese vacío? Вы видите здесь пробел?
Un hombrecillo, tejanos negros y tal, en un escenario completamente vacío. На чём же концентрироваться?
Finalmente, el espacio vacío tiene una temperatura. В конце концов, пустое пространство имеет температуру.
Si así fuera, nuestros cerebros probablemente percibirían las rocas como llenas de espacio vacío. Если бы это было так, то наш мозг вероятно считал бы, что камни наполнены пустотой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.