Exemplos de uso de "difíciles" em espanhol

<>
Algunos de estos son difíciles. Есть примеры посложнее.
Esas tapas difíciles de abrir surgieron de esto. Колпачки в защитном полиэтилене - они появились после этих случаев.
Tiene uno de los trabajos más difíciles del mundo. У неё одна из сложнейших работ в мире\.
Vamos a abrir vistas de entendimiento, complejidades, cosas difíciles. Мы собираемся открыть совершенно новые перспективы понимания сложностей, непростых вещей.
Como funcionario asesoraba a estudiantes esos 4 difíciles años. Я консультировал студентов все 4 года их учёбы.
Las opciones más difíciles de Obama están por venir Труднейшие решения Обаме ещё предстоят.
Así, el mercado castigaba los riesgos muy difíciles de superar. Таким образом, рынок наказывал заимодавцев и заемщиков за необдуманный риск.
Y en cada umbral las cosas se hacen más difíciles. И на каждом таком этапе, ситуация усложняется.
Se dieron circunstancias climáticas muy inusuales, condiciones de hielo muy difíciles. Погодные и ледовые условия бывали необычными.
Y, después, este es uno de esos proyectos difíciles de construir. Это похоже на проект, который потруднее построить.
Ambos mantuvieron en calma a sus países durante muy difíciles transiciones. Оба сумели сохранить спокойствие в своих странах во время переломного момента.
En tiempos difíciles, el pesimismo es una sentencia de muerte autoinducida." в период испытаний пессимизм - это смертный приговор, который вы сами себе выносите и сами исполняете."
Todos esos problemas son difíciles de resolver, porque llevan mucho tiempo pudriéndose. Сложность решения всех этих проблем вызвана тем, что они слишком долго назревали.
Y durante esa curva de aprendizaje, las complicaciones se hacían más difíciles. И во время этого периода приобретения опыта повысилось количество осложнений.
Y para hacer las cosas todavía más difíciles, el planeta es muy joven. И что усугубляет проблему, эта планета очень молодая.
Por el futuro energético de Europa, hoy es el momento de las decisiones difíciles. Сегодня наступил момент принимать жесткие решения ради энергетического будущего Европы.
Así pues, suponiendo que se intensifique más aún, Europa se enfrentará pronto a alternativas difíciles: Итак, предполагая, что он будет усугубляться и дальше, Европа вскоре встанет перед невесёлым выбором:
Esto requiere de decisiones difíciles a nivel social, así como defensores firmes de los pacientes. Это требует жестких решений на общественном уровне, а так же наличия приверженных защитников пациентов.
Las prisiones reúnen contra su voluntad a una muchedumbre de personas enfadadas y difíciles de manejar. Частично это берет начало в природе этих учреждений.
Así que uno tiene dinosaurios vivos y extraterrestres, animales que evolucionaron en gravedad cero en condiciones difíciles. Так что у вас есть живые динозавры и космические пришельцы, животные, эволюционировавшие в невесомости в суровых условиях.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.