Exemplos de uso de "durar" em espanhol
y los humanos deberiamos durar esos pocos milenios.
А нам, людям, удастся просуществовать несколько тысячелетий.
Los octogenarios hermanos gobernantes de Cuba no puede durar para siempre.
Кубинские правящие восьмидесятилетние братья не могут жить вечно.
Un uniforme escolar hasta los tobillos, porque tenía que durar 6 años.
Школьная форма была мне до щиколотки, её должно было хватить на шесть лет.
Esto fue el reemplazo, y se supone que debía durar dos años.
Потом пришла замена, рассчитанная на двухлетнюю службу.
"Bueno, el petróleo va a durar por siempre porque, bueno, hay muchísimo".
"Нефти хватит навечно - её просто много".
sin embargo, la investigación puede durar varios meses, incluso podía alcanzar un año.
однако, исследование может занять несколько месяцев или даже один год.
Y no sólo eso, también puede durar más, aún si no hay un huracán.
Более того, он ещё и дольше сохраняется, даже если урагана нет.
Pero, ¿cuánto tiempo podrá durar eso mientras Estados Unidos se sume en una depresión profunda?
Но как долго это продлится в случае глубокого спада в США?
Mientras que el envase que vino ayer con el correo va a durar miles de años.
А вот упаковка, которую я получил вчера по почте, просуществует ещё тысячу лет.
pero la atmósfera en Davos indica que el optimismo y la confianza pueden no durar mucho.
но общее настроение, царившее в Давосе, говорит о том, что оптимизм и уверенность могут вскоре испариться.
Al igual que todos los sistemas desequilibrados, tendrá sus distorsiones, pero el acuerdo podría durar muchos años.
Как и любая несбалансированная система, она будет иметь свои искажения, однако само соглашение может действовать на протяжении многих лет.
Las soluciones no serán fáciles y el esfuerzo debe durar varias décadas en todas partes del mundo.
Найти решения будет не легко, и на это должны уйти многие десятилетия во всех частях мира.
En cambio, existe una creciente sensación de que el juego de la espera no puede durar mucho tiempo más.
Но ощущается усиление понимания того, что тактике выжидания пора положить конец.
No obstante, este proyecto es tan utópico como lo fue el marxista, y promete durar considerablemente menos que la Unión Soviética.
Однако этот проект столь же утопичен, как когда-то идея марксизма, и обещает быть еще более недолговечным, чем существование Советского Союза.
Así que aunque el Universo ha de durar para siempre, sólo habrá un número finito de cosas que pueden suceder en él.
Поэтому, хотя вселенная существует вечно, есть только конечное число вещей, которые могут произойти во вселенной.
La crisis sobre la dirección del futuro de la Unión, en caso de que un "no" francés la genere, podría durar algún tiempo.
Кризис по вопросу будущего Евросоюза, который начнется, если Франция скажет "Нет", продлится некоторое время.
Si bien un acuerdo de Bretton Woods III engendraría inevitablemente sus propias distorsiones, podría durar muchos años, si se invirtiera el capital juiciosamente.
Хотя Бреттон-Вудс III неизбежно создал бы свои собственные нарушения, если капитал инвестируется разумно, то это состояние может продержаться долго.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie