Exemplos de uso de "duraron" em espanhol

<>
Los economistas Ken Rogoff y Carmen Reinhart sostienen que las principales crisis financieras del siglo pasado duraron generalmente un lustro o más. Экономисты Кеннет Рогофф и Кармен Райнхарт утверждают, что крупнейшие финансовые кризисы последнего столетия длились обычно пять и более лет.
Esos abusos duraron tres meses. Эти издевательства продолжались на протяжении трех месяцев.
Las investigaciones duraron varios meses, antes de que la presión por parte de organizaciones internacionales y la opinión pública obligaran al fiscal a retirar la acusación. Расследование длилось несколько месяцев до того, как давление со стороны международных организаций и общественное мнение заставили прокурора снять с меня обвинение.
Pero, si bien cada uno de estos episodios se caracterizó por distorsiones macroeconómicas causadas por los desequilibrios, duraron años, o incluso décadas. Тем не менее, в то время как каждый из этих эпизодов характеризовался макроэкономическими искажениями, вызванными дисбалансом, они продолжались в течение многих лет или даже десятилетий.
La estratégica situación del Vietnam -como vecino de China y paralelo a las grandes rutas marítimas de Asia- siempre dio una importancia enorme al país, lo que puede ser una razón por la que sus guerras anticoloniales duraron tanto. Стратегическое положение Вьетнама - как соседа Китая, расположенного параллельно большим морским торговым маршрутам Азии - всегда делало эту страну чрезвычайно важной, что может быть одной из причин того, что ее антиколониальные войны длились так долго.
Pero una de las razones que esos disturbios sucedieron -esas manifestaciones, que duraron varios días, sucedieron- fue porque la gente de Kosovo fue privada de participar en las decisiones sobre su propio futuro. Но одной из причин этих беспорядков - которые продолжались несколько дней - было то, что жители Косово были лишены прав на свое собственное будущее.
El consenso actual es que la recesión tendrá la forma de una V -corta y ligera- y por lo tanto será similar a las recesiones de 1990-91 y 2001, que duraron ocho meses cada una. В настоящее время мнения сходятся на том, что рецессия будет в форме V - короткой и поверхностной - и таким образом, подобной американским рецессиям 1990-91 и 2001 гг., каждая из которых продолжалась восемь месяцев.
¿Cuánto tiempo dura el vuelo? Сколько времени длится полет?
Esto no podía durar indefinidamente. Это не могло продолжаться бесконечно.
Y lo que pasaba era - y la Fiebre del Oro duró años. Таким образом, Золотая лихорадка растянулась на годы.
Entonces, ¿cuánto dura la eternidad? Итак, сколько же длится вечность?
¿Cuánto tiempo va a durar esta lluvia? Сколько ещё этот дождь будет продолжаться?
Las empresas y los gobiernos tienen que hacer conjeturas con conocimiento de causa, porque algunas de las inversiones de hoy durarán más de veinte años. Компании и правительства должны делать обоснованные предположения, поскольку некоторые их сегодняшние инвестиции растянутся дольше, чем на 20 лет.
Duró tres días, cuatro comidas. Она длилась три дня, четыре перемены блюд.
Desgraciadamente, esto no puede durar para siempre. К сожалению, это не может продолжаться вечно.
La lluvia duró tres días. Дождь длился три дня.
Lo notable es que haya durado tanto tiempo". Стоит отметить то, что это продолжалось слишком долго".
La guerra duró dos años. Война длилась два года.
El proceso hacia un nuevo equilibrio durará decenios. Движение в сторону создания нового баланса будет продолжаться десятилетиями.
La guerra duró cuatro años. Война длилась четыре года.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.