Exemplos de uso de "en comparación con" em espanhol

<>
Realmente es bastante tosco en comparación con nuestro oído interno. В принципе, это довольно простой вариант нашего внутреннего уха.
Pero esas cifras son absolutamente insuficientes en comparación con la magnitud del problema. Но эти цифры удручающе неадекватны в контексте проблемы подобного масштаба.
Y luego muestra cómo le va en comparación con su grupo de edad. Заодно есть возможность сравнить себя со средним по возрастной группе.
Esa cifra parece pequeña en comparación con la mayoría de los demás países. Эта цифра выглядит довольно скромной на фоне большинства других стран.
De hecho, los precios de las acciones se duplicaron en comparación con las ganancias. Действительно, цены на акции почти в два раза превышают прибыль.
Mientras tanto, esta opción se ve muy diferente hoy en comparación con hace unos cuantos años. К тому же, этот выбор отличается от того, каким он был всего несколько лет назад.
La proporción de dependientes y prestatarios se elevará en comparación con la población de edad laborable mediana. Доля молодых иждивенцев/заемщиков будет расти по отношению к рабочему населению среднего возраста.
Y nuestros bebés y niños dependen de nosotros durante mucho más tiempo en comparación con otras especies. И наши дети зависят от нас гораздо дольше, чем детеныши других видов животных.
Además, ni siquiera sabemos si ese número es inhabitualmente alto en comparación con las tendencias anteriores a la crisis. Более того, мы даже не знаем, являются ли эти цифры необычно высокими, если сравнивать с докризисными тенденциями.
Por ello, no se puede justificar el uso de aceites parcialmente hidrogenados en comparación con otros aceites o grasas naturales. Более того, транс-жиры из частично гидрогенизированных масел не обладают для нашего здоровья никакой ценностью.
Además, en comparación con los activos y el valor neto, las corporaciones nunca habían tenido sumas tan grandes de efectivo. Кроме того, корпорации держат самые крупные за всю историю суммы наличных денег относительно активов и собственного капитала.
Pero aun siendo un 8% más pequeño tiene, en comparación con los coches económicos actuales, un 21% más de espacio interior. Однако эти автомобили в своей базовой комплектации, несмотря на укороченную на 8% длину кузова, имеют увеличенный на 21% объём салона.
los niños mostraban más tendencia a no prestar atención, en comparación con las niñas, si el recreo se realizaba más tarde. мальчики были больше склонны к невнимательности, чем девочки, когда перемена начиналась позже.
Esa combinación produjo una enorme deuda externa, un nivel bajo de exportaciones en comparación con el tamaño de la economía y una inflación alta. Это сочетание привело к образованию огромного внешнего долга, низкому уровню экспорта по отношению к размеру экономики, а также высокому уровню инфляции.
En comparación con China, la India ha tenido un crecimiento del ingreso más lento, que en parte explica su tasa de pobreza más alta. В Индии экономический рост был ниже, чем в Китае, что частично объясняет более высокий уровень бедности в этой стране.
el 7.5% de las exportaciones de los viejos Estados miembros se destinaron a los nuevos, en comparación con el 4.7% en 1999. 7,5% экспорта стран старых членов перешло к новичкам в 2007 году, увеличившись с 4,7% в 1999 году.
Y en comparación con las decenas de miles de dólares de los sistemas de electroencefalografía tradicionales este casco sólo cuesta unos pocos cientos de dólares. При стоимости обычных систем ЭЭГ в десятки тысяч долларов, этот шлем обходится всего в несколько сотен.
Cerca de un 85% de los afganos tienen hoy acceso a algún grado de atención de salud, en comparación con un 9% antes de 2001. Примерно 85% афганцев сегодня имеют определенный доступ к здравоохранению, в отличие от 9%, которым здравоохранение было доступно до 2001 года.
La mayoría (22%) respondió que los "valores morales", en comparación con el 20% que se refirió a la economía y el 19% que mencionó el terrorismo. Большинство респондентов (22%) назвали "моральные ценности", 20% - экономические вопросы и 19% - терроризм.
Es joven, bien parecido, inteligente, fascinante, educado, cosmopolita y, sobre todo, promete un cambio radical en comparación con la administración estadounidense más impopular de la historia. Он молод, красив, умён, внушает надежду, образован, космополит, и - самое главное - он обещает радикальный отход от политики самой непопулярной американской администрации в истории.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.