Exemplos de uso de "es por eso que" em espanhol
Es por eso que el gobierno quiere intervenir.
Именно поэтому правительство и решило вмешаться в этот процесс.
Y es por eso que yo tengo una última cosa que quiero mostrarles.
Именно поэтому я хочу еще кое-что вам показать.
Es por eso que las reformas exitosas normalmente no se pueden trasladar con buenos resultados.
Именно поэтому успешные реформы часто бывает сложно повторить в других местах.
Y es por eso que MIN está metido en los problemas en los que están metidos.
Именно поэтому MIN сейчас испытывает трудности.
Es por eso que la estrategia de integración, además de constituir un cerco contra la incertidumbre, tiene sentido tanto para Estados Unidos como para Japón.
Именно поэтому стратегия по интеграции, вкупе с ограждением от неопределённости, имеют смысл, как для Америки, так и для Японии.
Es por eso que el informe del BPI destaca el sistema de intermediación financiera no bancaria, junto con los grandes bancos internacionales, como fuente de riesgo sistémico.
Именно поэтому отчет FSB точно определяет теневую банковскую систему, вместе с крупными глобальными банками, как источники системного риска.
Y es por eso que con un grupo construimos un plan de estudios gratis en línea sobre la Historia Grande para estudiantes de secundaria de todo el mundo.
И именно поэтому наша группа создает бесплатные учебные программы в интернете по курсу долгой истории для учащихся средних школ всего мира.
Es por eso que uno debe mirar al ratio de desempleo - el porcentaje de los desempleados en la población de referencia - en lugar de mirar a la tasa de desempleo.
Именно поэтому необходимо рассматривать соотношение вакансий и безработицы в референтной группе населения, а не как процент безработицы.
Y todos lo hacemos de un modo un poco diferente y es por eso que todos podemos mirar el mismo cielo nocturno y ver esto y también esto y también esto.
И все мы делаем это немного по-разному, и именно поэтому мы все можем посмотреть на ночное небо и видеть это, а ещё это, и вот это.
Es por eso que en la primavera tenemos que hacer conjeturas sobre qué tres cepas van a prevalecer al año siguiente, las ponemos en una sola vacuna y, deprisa y corriendo, hacemos que se produzcan para que estén listas para el otoño.
И именно поэтому весной нам приходится угадывать, какие три штамма будут преобладать в следующем году, затем помещать их в одну вакцину и срочно запускать в производство к осени.
Es por eso que la Autoridad de Servicios Financieros del Reino Unido, y hasta la Confederación de la Industria Británica, que habla esencialmente por las firmas no financieras que tienen que ver con el acceso al crédito, ha empezado a pedir una tregua entre las autoridades y los mercados financieros.
Именно поэтому Управление по финансовым услугам Великобритании, и даже Конфедерация британской промышленности, которая выступает на стороне, в основном, нефинансовых фирм, обеспокоенных по поводу доступа к кредитам, начали призывать к перемирию между властями и финансовыми рынками.
Es por eso que el éxito de la "abenomía" no depende del estímulo a corto plazo que resulta de una expansión monetaria y políticas fiscales agresivas, sino de un programa de reforma estructural que aumente la competencia y la innovación, y eso combate los efectos adversos de una población que envejece.
Именно поэтому успех абэномики зависит не от краткосрочных стимулов, обеспечиваемых агрессивной денежной экспансией и фискальной политикой, а от программы структурных реформ, которая увеличит конкуренцию и инновации и которая будет бороться с неблагоприятными последствиями старения населения.
Es precisamente por eso que después de 2008, cuando la política exterior china se volvió más asertiva, muchos de los vecinos de China reforzaron su vínculo con Estados Unidos.
В самом деле, именно поэтому многие из соседей Китая усилили свои связи с США с 2008 года, когда внешняя политика Китая стала более агрессивной.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie