Exemplos de uso de "escasez" em espanhol com tradução "недостаток"

<>
Hay una escasez de estrellas viejas. Здесь недостаток старых звёзд.
Pero Europa no tiene escasez de políticos. Но Европа не испытывает недостатка в политиках.
Pero en realidad no hay escasez de tierra. Но на самом деле мы не испытываем недостатка в земле.
Durante tiempos de escasez, necesitamos de una grandiosa creatividad. Во времена недостатка, нам необходима великая творческая сила.
El Este controlado por los rebeldes padece una escasez de dirigentes políticamente competentes. Недостаток опытных в политическом плане лидеров создает проблемы для контролируемого повстанцами востока.
Permite que los alimentos viajen de tierras de plenitud a tierras de escasez. Это позволяет продуктам питания переезжать из земель изобилия в земли недостатка.
Las hipótesis tanto de la escasez de ahorros como del exceso de ahorros confunden resultados contables con causas. Гипотезы как о недостатке, так и об избытке сбережений путают расчетные результаты с причинами.
El verdadero problema de las elites tradicionales tal vez no sea un exceso sino una escasez de poder. Возможно, подлинной проблемой традиционных элит является не избыток власти, а её недостаток.
Primero, la extrema agonía financiera puede deprimir la economía real, siendo la escasez de crédito el canal más potente. Во-первых, чрезвычайные финансовые затруднения могут отбросить назад реальный сектор экономики под давлением недостатка кредитов.
En segundo lugar, la escasez de agua rara vez es absoluta y con menor frecuencia aún explica la pobreza. Во-вторых, недостаток воды редко бывает абсолютным и еще реже является объяснением бедности.
La escasez de materiales de construcción tampoco parece ser una razón para esperar que los precios de las viviendas aumenten. Недостаток строительных материалов, кажется, также не является причиной для того, чтобы ожидать высокие цены на жилье.
El resultado podría ser una variación más severa del clima con demasiada agua en algunas regiones y escasez en otras. В результате климат может претерпеть более серьезные изменения, с чрезмерным накоплением воды в одних областях и ее недостатком - в других.
La economía de Egipto, herida por la salida de las inversiones extranjeras y la escasez de turistas, está con respiración asistida. Экономика Египта, искалеченная резким падением уровня иностранных инвестиций и недостатком туристов, находится на аппарате жизнеобеспечения.
Sin embargo, enfrentar la escasez inevitablemente implicará revisar las prácticas y políticas agrícolas en todo el mundo para asegurar su sustentabilidad. Но меры по восполнению недостатка будут неизбежно подразумевать пересмотр сельскохозяйственных методов и политики во всем мире, чтобы гарантировать их жизнеспособность.
Esta historia es esencialmente diferente de las hipótesis de la escasez y el exceso de ahorros, y conduce a políticas absolutamente diferentes. Эта история существенно отличается от гипотез о недостатке и избытке сбережений, и она ведет к существенно отличной политике.
La escasez es fruto de las instituciones y los procesos políticos que ponen a la población pobre en una situación de desventaja". Недостаток является результатом политических процессов и деятельности учреждений во вред бедным".
Cuando la demanda de papas al precio actual excede la oferta, el precio de las papas aumenta, lo que indica una escasez. Если спрос на картофель по текущей цене превышает предложение, то цена на картофель возрастает, сигнализируя о недостатке продукта.
Tenemos los donantes, de modo que no hay ninguna escasez de dinero para financiar nuestros esfuerzos y, estoy seguro, se llevarán a cabo. У нас есть дарители, так что нет недостатка в деньгах на финансирование наших усилий, которые, я уверен, будут реализованы.
Y, aunque en Oriente Próximo hay escasez de muchas cosas, no faltan jóvenes sin horizontes, cuyo número seguirá creciendo en los próximos años. И, хотя многих вещей на Ближнем Востоке не хватает, нет недостатка в молодых людях, у которых нет никаких надежд на будущее, и их количество будет продолжать расти в ближайшие годы.
Europa está acercándose a sus límites y la escasez de agua ya es una cuestión urgente en África, el Asia central y China. Европа приближается к своим пределам, а в Африке, Центральной Азии и Китае недостаток воды уже стал серьёзной проблемой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.