Exemplos de uso de "espera" em espanhol com tradução "ждать"

<>
El resto, por supuesto, espera. Остальные, конечно, ждут.
Un sombrío futuro nos espera. Нас ждет мрачное будущее.
"No sabe lo que le espera". "Она еще не знает, что её ждет."
Nos preguntamos qué más espera la gente. Мы задаемся вопросом, чего же в первую очередь ждут от нас люди.
No son necesarios los 30 días de espera. Не надо ждать 30 дней.
Mientras tanto, China espera con los brazos abiertos. Тем временем, Китай ждёт Пакистан с распростёртыми объятьями.
La gente te pide críticas, pero sólo espera elogios. Люди просят у тебя критики, но ждут только похвалы.
A los que logran sobrevivir les espera un futuro sombrío: Тех, кому удается выжить, ждет незавидная судьба:
Se espera que los escritores multiculturales cuenten historias reales, no imaginarias. От мультикультурных авторов всегда ждут не выдуманных, а настоящих историй.
A la democracia china todavía le espera un camino largo y difícil. Но китайскую демократию все еще ждет долгая и трудная дорога.
El cadáver de Lenin sigue ahí, pero se espera que también salga. Труп Ленина все еще там, но все ждут его ухода.
Finalmente pudo atenderme luego de 10 meses de espera, casi un año. Наконец я попала на приём к нему, после 10 месяцев ожидания, я ждала почти год.
No únicamente tenemos siempre esta vaga idea de que se espera algo de nosotras. Но не только у нас всегда есть это смутное чувство, что от нас чего-то ждут.
Es una estructura jerárquica vertical donde la gente espera que vengan los agentes del gobierno. Внизу иерархической структуры люди ждут вмешательства правительственных агентов.
Y espera, en los próximos días, una última visita de su hijo que vive en Italia. Она по-прежнему ждет в ближайшие дни последнего визита своего сына, приехавшего из Италии.
En vista de ello, las grandes empresas quieren dar simplemente porque es lo que se espera de ellas. Учитывая данную действительность, корпорации хотят отдавать уже только потому, что от них этого ждут.
se toma la solución de seda, se la vierte, y se espera a que las proteínas se autoagrupen. вы берёте раствор шёлка, наливаете его и ждёте, пока белок соберётся сам.
Se espera que escribas historias informativas, conmovedoras y características y dejes lo experimental y vanguardista a tus colegas occidentales. Ждут, что ты будешь писать информативные, пронзительные и типичные истории и оставишь эксперименты и авангард западным коллегам.
A medida que la tripulación del cargado navío de rescate espera la ayuda, tiene que lidiar con los inquietos pasajeros. По мере того как экипаж уже обремененного спасательного судна ждет помощи, они вынуждены иметь дело с беспокойными пассажирами.
No sé si se dan cuenta de esto pero el 90% de los pacientes en lista de trasplante espera un riñón. Я не знаю, известно ли вам, что 90% пациентов, ожидающих трансплантации, ждут почку.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.