Exemplos de uso de "estúpida" em espanhol
Si hacemos más de una forma estúpida, la simplicidad se torna compleja.
Если мы тупо делаем больше, простота превращается в сложность.
¡véase -dicen- lo estúpida que es la Comisión en materia de economía!
смотрите, мол, как слабо Комиссия разбирается в экономике!
O sea, que tiene incluso más glamur si sabes no era nada estúpida, aun cuando pensara que podría parecerlo.
Она была умной, что делает её ещё более привлекательной, хотя сама она считала свою внешность глуповатой.
Toda la gente alabó al traje del emperador sin verlo para no parecer estúpida, hasta que un niño dijo:
Все люди расхваливали одежду короля, боясь сказать правду, чтобы не показаться глупцами, пока один ребёнок не крикнул:
No quieren vender a los bazares caritativos que son sólo para extranjeros, sabes, y la misma estúpida camisa bordada una y otra vez.
Они не желают производить для благотворительных базаров, нужные только иностранцам - одна и та же чертова рубашка, с новой и новой вышивкой.
Se le denegó injustamente el título de Miss Universo en 1992, porque los jueces consideraron estúpida su respuesta a la pregunta de la última ronda:
Ей несправедливо отказали в звании Мисс Мира в 1992 году из-за ее ответа в финальном раунде на вопрос:
¿Cuántas veces les han dicho que el cambio real, sustancial, no es posible porque la mayoría de la gente es demasiado egoísta, demasiado estúpida o perezosa, para tratar influir y mejorar su comunidad?
Сколько раз вам говорили, что настоящие, значительные изменения невозможны просто потому, что большинство людей слишком эгоистичны, слишком тупы или слишком ленивы, чтобы принести перемены в свое сообщество?
Pero un ataque por Israel o los EE.UU. contra las instalaciones nucleares del Irán sería un error desastroso o, como dijo Meir Dagan, ex jefe del servicio de inteligencia Mossad de Israel, "la idea más estúpida" posible.
Но нападение либо Израиля, либо США на ядерные объекты Ирана будет катастрофической ошибкой, или, как выразился Мейр Даган, бывший начальник Моссада - разведки Израиля, "самой идиотской идеей" из всех возможных.
Aparte de la inmoralidad de semejante comportamiento público (¡imaginemos a un canciller alemán rindiendo un homenaje ante su tumba a Goebbels!), el hecho de que tanto China como los EE.UU. tengan capacidad de veto en las Naciones Unidas indica que se trata de una actitud estúpida incluso desde el punto de vista de la Realpolitik.
Не говоря уже об аморальности подобного поведения (представьте себе канцлера Германии, проявляющего уважение к могиле Геббельса!), тот факт, что Китай и США обладают правом вето в Совете безопасности, говорит о глупости подобного поведения даже с позиций Realpolitik
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie