Exemplos de uso de "estable" em espanhol
Desde los años 60 que México no había tenido diez años consecutivos de estabilidad económica, baja inflación, bajas tasas de interés, una moneda estable y un crecimiento constante aunque mediocre.
Начиная с 60-х годов, в Мексике не было до тех пор экономической стабильности, низкой инфляции, низких процентных ставок, устойчивой валюты и постоянного, хотя и невысокого экономического роста - и все это в течение 10 лет подряд.
Mi hijo diseñó un cohete estable - una pelota de golf cohete.
Мой сын разработал ракету, которую удалось запустить - ракету в форме мяча для гольфа.
Un Oriente Medio estable es de vital interés para los Estados Unidos.
Соединенные Штаты жизненно заинтересованы в стабильности на Ближнем Востоке.
Y eso es lo que sujeta al objeto y lo mantiene estable.
И именно это поддерживает объект и сохраняет его стабильность.
Algo así como engatusar a un sistema dinámico hacia un estado estable.
вроде динамической системы, которую возвращают в начальное состояние.
No existe una solución estable a la vista para Abjazia y Ossetia del Sur.
Не предвидится четкого решения в отношении Абхазии и Южной Осетии.
Pero una supervisión mejorada es esencial para asegurarse de que la economía global permanezca estable.
Но улучшение процесса наблюдения необходимо для сохранения стабильности мировой экономики.
si se cumplen, la deuda del gobierno de Brasil será un estable 60% del PGB.
Это вполне реальные цели, и если правительству удастся их достичь, государственный долг Бразилии стабилизируется на уровне 60% ВВП.
Para aquéllos que quieran una Asia estable, debería ser obvio el interés por mantener vínculos estrechos con Japón.
Для тех, кто хочет стабильности в Азии, интерес в установлении тесных связей с Японией должен быть очевиден.
Cualquier otra cosa tiene tantas probabilidades de ser estable como las diez canciones populares más vendidas en esta semana.
Все прочее также неколебимо, как лучшая десятка поп песен на этой неделе.
Sin embargo, hoy la demanda de cocaína en la mayor parte del mundo es estable o va en disminución.
Сегодня же спрос на кокаин в большинстве стран мира находится на том же уровне или уменьшается.
Mantener la moneda relativamente estable se consideró una prioridad mayor que la prevención de la pérdida de reservas internacionales.
Поддержанию относительной стабильности валюты была придана большая важность, чем предотвращению потери валютных резервов.
Mientras el dinero fluyó y la economía estuvo en auge con una moneda estable, todo mundo disfrutó del paseo.
Пока деньги текли рекой, и ввиду стабильности валюты наблюдался экономический бум, все были довольны.
Lo increíble es que ese sistema de escritura parece haber permanecido estable desde que evolucionó hace 2500 millones de años.
Удивительным фактом является то, что данный способ записи остался неизменным с тех пор как был создан 2,5 миллиарда лет назад.
Dadas estas circunstancias, y el hecho de que los chinos son altamente móviles, la urbanización del país dista de ser estable.
Учитывая эти обстоятельства, а также высокую мобильность китайцев, урбанизация в стране далека от стабильности.
La unión existente en la China actual entre el dinero y el poder se origina en la estable inflación de la burocracia.
Союз власти и денег в сегодняшнем Китае берет свое начало в расширении бюрократического аппарата.
La excepción fue China, donde el renminbi se mantuvo estable contra el dólar, causando una apreciación inicial contra casi todas las otras monedas.
Исключением стал Китай, где юань сохранил устойчивость по отношению к доллару, что стало причиной его переоценки по отношению к почти всем остальным валютам.
Por el contrario, dijeron los seguidores de Milton Friedman, debe mantener estable la tasa de crecimiento ajustada por velocidad de la masa de dinero.
Напротив, заявляли приверженцы Милтона Фридмана, он должен сохранять стабильность основанного на скорости обращения коэффициента роста общей суммы денег в обращении.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie