Exemplos de uso de "explotadas" em espanhol com tradução "использовать"
Traduções:
todos124
использовать63
эксплуатировать33
взрывать10
разрабатывать8
эксплуатироваться6
подрывать1
outras traduções3
A consecuencia de ello, algunas poblaciones de peces explotadas de ese modo no parecen recobrarse, aun cuando se apliquen contingentes u otras reglamentaciones de las capturas.
В результате, некоторые запасы рыб, используемые таким образом, вряд ли будут восстанавливаться, несмотря на цитаты или другие показатели по уловам.
Es explotada por bandas armadas que emplean niños esclavos.
Рудник разрабатывается вооружёнными бандами, использующими рабский труд детей;
Y al explotar esa energía las poblaciones humanas se multiplicaron.
И засчет его использования человеческое население увеличилось.
No permitan que el régimen actual los explote para extender la crisis."
Не дайте нынешнему режиму использовать их для продления этого кризиса".
Dice que los magos explotan deliberadamente el modo de pensar de sus públicos.
Он говорил, что маги намеренно используют шаблоны, по которым рассуждают их зрители.
Algunos hoteles explotan la oportunidad y le agregan más memes con una pequeña etiqueta.
А в некоторых гостиницах используют возможность добавить мемов, используя наклейку.
Ahora bien, explotar la historia para justificar la violencia actual no funcionará para siempre.
Однако использование истории для оправдания сегодняшней жестокости не может долго продолжаться.
"Someter al enemigo sin batallas", explotando sus debilidades y disimulando la ofensa como una defensa.
"Подавляйте сопротивление противника без боя", используя его слабости и маскируя нападение под защиту.
Pero, ¿por qué le resulta tan difícil a Europa explotar las TI para usos productivos?
Но почему Европа считает, что так трудно использовать ИТ в производительных целях?
Aquí, los investigadores están gustosos de explotar los bancos datos biológicos nacionales, étnicos y raciales.
Здесь исследователи с готовностью используют национальные, этнические и расовые базы биоданных.
También evitaría que sus corruptos cómplices locales exploten los puestos públicos para su beneficio personal.
Это также лишило бы их местных коррумпированных сообщников стимула использовать служебное положение в личных целях.
Y esa es la capacidad de explotar ideas opuestas y limitaciones opuestas para crear soluciones nuevas.
Это способность использовать полярные идеи, и противостоящие друг другу ограничения для выработки новых решений.
En lugar de ceder a las ideas populares, hemos explotado las posibilidades que ofrecen la globalización y el cambio tecnológico.
Вместо того чтобы придерживаться общепринятых взглядов, мы использовали возможности, которые предлагает глобализация и научно-технический прогресс.
A diferencia de los chinos, los rusos no crean riqueza económica, sino que meramente explotan sus recursos energéticos y minerales.
В отличие от китайцев, русские не создают экономическое богатство, а просто используют свою энергию и полезные ископаемые.
Pero eso resulta más difícil cuando los países vecinos están explotando la conformación heterogénea del país para perseguir sus propias agendas hegemónicas.
Но это не так легко, когда соседние страны используют разнородность страны для преследования своих собственных гегемонических планов.
Asegurar que la capacidad de adaptación se expanda y se explote donde más se la necesita es, por ende, un desafío clave.
Таким образом, увеличение способности к адаптации и ее использование там, где это наиболее необходимо, является ключевой задачей.
Asegurar que la capacidad de adaptación se expanda y se explote donde más se la necesita es, por ende, un desafío clave.
Таким образом, увеличение способности к адаптации и ее использование там, где это наиболее необходимо, является ключевой задачей.
Pero la IMM explota la diferencia de comportamiento molecular de los tumores y, por ende, es impermeable a la densidad de la mama.
Но MBI использует различия в молекулярном поведении опухолей, и таким образом, не чувствительно к плотности груди.
Pero toda condena del comunismo por parte de Pío habría sido explotada por la propaganda nazi para respaldar el esfuerzo bélico de Hitler.
Однако любое осуждение Пием коммунизма нацисты могли использовать для пропаганды для поддержки военных усилий Гитлера.
En otras palabras, Europa no ha logrado explotar las nuevas tecnologías para usos productivos, ya sea como usuario o como productor de TI.
Другими словами, Европа не смогла использовать новые технологии в производительных целях, и в качестве пользователя, и как производитель ИТ.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie