Exemplos de uso de "exportadores" em espanhol

<>
Kazajstán y Turkmenistán también son exportadores importantes de gas natural. Казахстан и Туркменистан также являются крупными экспортерами природного газа.
Tal vez la estrategia estadounidense de hoy sea tratar de deberle tanto a los países exportadores de materias primas que éstos tengan que depender de que Estados Unidos esté contento. Может быть, настоящая стратегия США состоит в том, чтобы попытаться задолжать экспортирующим товары потребления странам так много денег, что они будут чувствовать свою зависимость от процветания Америки!
Los exportadores de petróleo deben aumentar más el gasto fiscal; Экспортеры нефти должны еще больше увеличить финансовые расходы;
Cuando se pregunta a los ministros de Hacienda de los países deudores y exportadores de productos básicos, responden con frecuencia que temen una demanda insuficiente de los bonos sobre los productos básicos. Когда министров финансов из стран-должников, экспортирующих сырьё, спрашивают об этом, они часто отвечают, что опасаются недостаточного спроса на сырьевые облигации.
Esto hace que los exportadores japoneses prefieran establecer precios en yenes. Поэтому японские экспортеры предпочитают устанавливать цены в йенах.
En el segundo frente, existen informes recientes desalentadores de que el Departamento de Comercio de Estados Unidos está explorando maneras de fortalecer el alcance de las acciones antidumping que, según se coincide actualmente, son una forma de proteccionismo discriminatorio destinado selectivamente a empresas y países exportadores exitosos. В отношении второго фронта вызывают беспокойство последние сообщения о том, что Министерство торговли США изучает пути укрепления воздействия антидемпинговых мер, которые в настоящее время в целом признаны формой дискриминационного протекционизма, выборочно направленного на успешно экспортирующие государства и фирмы.
El gobierno turco incluso permitió que los exportadores turcos facturen en riales iraníes. Турецкое правительство даже позволило турецким экспортерам выписывать счета в иранских реалах.
Algunos grandes exportadores de ingresos medios (como Brasil y Argentina) también se beneficiarían. Некоторые крупные страны-экспортеры продовольственных товаров со средним уровнем дохода (такие как Бразилия и Аргентина) также получат прибыль.
Históricamente, Irlanda ha sido uno de los grandes exportadores, por habitante, de personas. Исторически, ведущим экспортером людей на душу населения являлась Ирландия.
Sin duda, existen importantes diferencias entre los exportadores de petróleo y las economías asiáticas. Безусловно, между странами-экспортёрами нефти и азиатскими экономиками есть важные различия.
El dólar más bajo también reduce el poder adquisitivo de los exportadores de petróleo. Понижение курса доллара также снижает покупательную способность экспортеров нефти.
Las rentas de la producción de petróleo dificultan las reformas en los principales países exportadores. Прибыли от добычи нефти препятствуют проведению реформ в странах, являющихся крупнейшими экспортерами.
Los economistas han determinado seis riesgos que pueden afligir a los exportadores de recursos naturales: Экономисты определили шесть ловушек, которые могут ожидать экспортеров природных ресурсов:
Según la misma policía esto no hace realmente mella en las ganancias, de los mayores exportadores. И даже по признанию самой полиции это никаким образом по настоящему не повлияло на прибыли главных экспортёров.
Los grandes exportadores, como Estados Unidos y Vietnam, siguen aplicando enormes subsidios a sus agricultores del arroz. Крупные экспортеры, такие как США и Вьетнам, продолжают предоставлять огромные субсидии своим фермерам, выращивающим рис.
Segundo, los exportadores que culpan de sus dificultades al nivel actual del euro deberían despertar a la realidad. Во-вторых, экспортеры, обвиняющие в своих проблемах сегодняшний курс евро, должны посмотреть в лицо реальности.
Los exportadores de petróleo no tienen por qué estar presos de una maldición que ha caído sobre otros. Экспортеры нефти не обязательно должны стать узниками проклятия, как это уже случилось с другими.
Los exportadores de petróleo, a su vez, podrían aumentar el gasto por consumo interno, lo cual estimularía las importaciones. Экспортеры нефти, в свою очередь, могли бы пообещать увеличить внутреннее потребление, что стимулировало бы импорт.
El equilibro depende del perfil de pobreza de los países individuales y si son exportadores o productores de comida. Баланс зависит от профиля бедности в отдельных странах и от того, являются они экспортерами или импортерами продовольственных товаров.
Eso, a su vez, despejó el camino para la manipulación de las monedas en beneficio de exportadores, empresarios y sindicatos. Это, в свою очередь, открыло путь к валютным манипуляциям в интересах экспортеров, фирм и профсоюзов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.