Exemplos de uso de "flote" em espanhol
Un paso necesario es abandonar la convertibilidad y permitir que el peso flote, al tiempo que las obligaciones sin pagar se convierten a pesos para impedir que la devaluación destruya los estados de cuenta de los bancos y las corporaciones locales.
Для этого необходимо отказаться от конвертации и позволить курсу песо плавать, при этом следует одновременно трансформировать невыполненные обязательства в песо с тем, чтобы не допустить развала балансных отчетов местных банков и корпораций в ходе девальвации.
Dejar simplemente que el yuan flote hacia arriba no resuelve el dilema.
Если просто позволить юаню плыть вверх, одно это не решит дилемму.
Así que ahora, cuando los polos se derritan mi estudio de grabación se erigirá como un arca y flotaré en el mundo que se ahoga como un personaje de una novela de J.G. Ballard.
Теперь, когда полярный лёд растаял, моя студия звукозаписи поднимется, как ковчег, и я уплыву в утонувший мир, как персонаж из романа Д. Г. Балларда.
Pero, lo que sí hace es crear y secretar moléculas pequeñas en las que se puede pensar como si fueran hormonas, y estos son los triángulos de color rojo, y cuando la bacteria esta sola las moléculas flotan y no hay luz.
Но она производит и выделяет маленькие молекулы, которые вы себе можете представлять как гормоны, вот эти красные треугольники, и когда бактерия одна, молекулы просто уплывают, поэтому нет свечения.
¿Cuándo debe dejar China flotar su divisa?
Когда Китай должен переводить свою валюту на плавающий курс?
Miles de peces muertos fueron encontrados flotando en el lago.
Тысячи мёртвых рыб были найдены плывущими по озеру.
En la práctica lo hacia boca abajo, flotando en el agua.
На тренировках я ложился на воду лицом вниз, плавая на поверхности,
De hecho, esta es una Victoria regia que flota en un estanque.
Это, на самом деле, лист водяной лилии Виктория, который плавает на поверхности пруда.
Estuve explorando, desde el principio, queriendo hacer que las cosas floten por el aire.
Проводя исследования с ранних лет, я желал, чтобы предметы плавали в воздухе.
¿Estaría Argentina mejor si hubiera flotado el peso mucho tiempo antes de todo esto?
Была бы Аргентина богаче, если бы она ввела плавающий курс песо задолго до всех этих событий?
boyas que flotan en el agua, proyectan 1 metro hacia arriba, 1 metro hacia abajo.
буй, который плавает на воде, выступает 3 фута снаружи и входит на 3 фута в воду.
Sería un error dejar flotar el renminbi con las actuales presiones políticas exteriores y especulativas.
Было бы ошибкой перевести ренминби на плавающий курс обмена в условиях спекулятивного и внешнего политического давления, которое испытывает Китай в настоящее время.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie