Exemples d'utilisation de "gana" en espagnol
Traductions:
tous632
выигрывать241
зарабатывать160
одерживать61
завоевывать40
желание16
достигать13
получать доход4
выигрываться2
улучшаться2
выгадывать2
обыгрывать1
брать верх1
одерживаться1
autres traductions88
Las hermanas Williams compiten - uno gana el Wimbledon.
Сестры Уильямс соревновались, и одна из них выиграла Уимблдон.
"Sí, déselos a la gente, así gana votos."
"Конечно, отдал бы людям, чтобы завоевать больше голосов".
Si gana, será la consecuencia de su seriedad y tenacidad, no de su herencia política.
Если она одержит победу - это будет результатом ее серьезного отношения к делу и упорства, а не политического наследия, которое ей досталось.
Y bueno, uno se gana la confianza de alguien, especialmente mientras se filma un documental, a través de la relación que se sostiene.
А как вы знаете, очень важно завоевать доверие человека через ваши взаимоотношения, особенно, когда речь идет о документальном фильме.
A poca gente le sigue afectando si Alemania gana.
Мало кто теперь будет беспокоиться, если выиграет Германия.
La mayoría de los observadores cree que Bersani saldrá victorioso, gracias a la tan criticada ley electoral, que le dará control de la cámara baja si gana una mayoría -sin importar cuánta gente vote o cuán magro sea el margen-.
Большинство наблюдателей полагают, что благодаря сильно раскритикованному закону о выборах победу одержит Берсани, что даст ему контроль над нижней палатой, если он получит большинство - вне зависимости от явки избирателей или минимальности разрыва в полученных голосах.
el adversario más débil gana apalancando el poder del más fuerte en su contra.
слабый противник выигрывает за счет использования силы более сильного противника против него самого.
Pensemos la evolución en términos de una competencia de la prole en la que alguien gana.
Думайте об эволюции как о соревнующемся потомстве, и о его выигрывающей части.
El sale y gana siete campeonatos que nunca había ganado antes del cáncer, porque tenía aptitud emocional, fuerza psicológica.
Он стартует и выигрывает семь чемпионатов, в которых ни разу не побеждал до того, как заболел раком, потому что у него появился эмоциональный заряд, психологическая сила.
Más allá de los profundos beneficios federales, la gente casada gana más dinero.
Но кроме основательных государственных льгот, женатые люди зарабатывают больше денег.
Ya no se trata de mensajes o contenidos -es sólo otra clase de entretenimiento, y lo que importa es quién gana y quién pierde.
Идея и содержание больше не имеют значения - это стало лишь еще одним видом развлечения, и неважно, кто выиграет и кто проиграет.
Sólo con los anuncios gana suficiente dinero para mantener a su familia en Oregon.
Он неплохо зарабатывает, публикуя одну лишь рекламу, и таким образом помогает своей семье в Орегоне.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité