Exemplos de uso de "hecho lo contrario" em espanhol
La mayoría de los países que han reducido sus tasas de impuestos corporativos han seguido este camino, mientras que EE.UU. ha hecho lo contrario.
Большинство стран, которые сократили свои корпоративные налоговые ставки, пошли по этому пути, в то время как США сделали все наоборот.
Durante dós décadas, los EU han ahorrado menos de lo que invierten, mientras que Japón ha hecho lo contrario.
США сберегали меньше, чем инвестировали на протяжении двух десятилетий, в то время как Япония поступала в точности наоборот.
Detrás de temas de seguridad y protección, que siempre han sido los argumentos de control social, de hecho lo que está sucediendo es que estas instituciones están tratando de decidir quién, de hecho, tiene el derecho de autodeterminar su atención, de decidir, si deberían o no estar aislados.
За фасадом безопасности и защиты данных, что всегда было аргументом сторонников социального контроля, эти организации пытаются сохранить за собой право решать, кто определяет объект внимания работника, решать, быть им или не быть в изоляции.
Pero en el cuidado de la salud ocurre totalmente lo contrario.
Но в области здравоохранения все наоборот.
Por desgracia, no se ha hecho lo suficiente como para que la Fundación Nacional de Ciencias, el Instituto Nacional de Salud Mental o cualquier otra lo vea realmente de esta manera:
К сожалению, это делается в недостаточной степени.
Si usted hubiera tenido la información apropiada, hubiera hecho lo correcto.
Если бы у вас была правильная информация, вы бы поступили правильно.
Y de hecho lo hicimos y obtuvimos una ventaja competitiva por un tiempo.
И мы действительно сделали это, что дало нам конкурентное преимущество на некоторое время.
De hecho lo tenemos ya con Google Earth.
В этом направлении мы уже сотрудничаем с поисковой системой Google Earth.
Entonces, ¿Cómo un líder se mantiene creíble y legítimo cuando no ha hecho lo que la gente a quién dirige está haciendo?
Как же может лидер оставаться в доверии и принятии, когда они не делали то, что делают те, кто ими командует?
Así, las contribuciones de la cultura, si la cultura nos cambia, como de hecho lo hace, nos cambia cambiando nuestros cerebros.
Значит, влияние культуры, если уж она на нас влияет, - а это действительно так - происходит через влияние на мозг.
Es exactamente lo contrario a la manera en la que operan el enojo, el miedo y el pánico, son respuestas de huye o pelea.
Это прямая противоположность тому, как работают страх, ужас и паника, все шоковые реакции.
Salado, porque se necesita sal, de lo contrario el cuerpo eléctrico no funcionaría.
Соленый вкус, поскольку нам нужна соль, иначе мы лишимся электрических импульсов.
Si está bien hecho lo muestro, si está mal lo muestro.
И если они хорошо сделаны я показываю это, и если это плохо сделано я тоже это показываю.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie