Exemplos de uso de "humanidades" em espanhol

<>
Necesitamos las humanidades sólo si estamos comprometidos con la idea de humanidad. Гуманитарные науки нужны только если люди привержены идее человечности.
Si las humanidades se han vuelto obsoletas, entonces tal vez sea la humanidad la que está perdiendo su prominencia. Если гуманитарные науки утратили свою актуальность, возможно, то же самое происходит и с человечностью.
amenazas para toda la Humanidad. Мы должны видеть в экологических проблемах и проблеме недостатка энергоресурсов то, что они из себя на самом деле представляют, - угрозу всему человечеству.
El poder minó su humanidad. Власть постепенно уничтожила их человечность.
la humanidad, una vez más, demostró no estar a la altura de las circunstancias. гуманности вновь оказалось недостаточно.
Eso es la humanidad avanzando. Это прогресс человечества.
Su humanidad nunca parece importarnos mucho. Их человечность никогда не имеет для нас особого значения.
Algunos se mueven por compasión, sienten que quizás es uno de los actos fundamentales de la humanidad. Некоторыми движет сострадание, и кажется, что это одно из основных проявлений гуманности.
Es el ADN de la humanidad. Это ДНК человечества.
- por este gesto hacia la humanidad. .за этот шаг к человечности.
Además, esas coincidencias van más allá del principio de humanidad y de la regla de oro de la reciprocidad. Более того, такие сходства не ограничиваются принципом гуманности и золотым правилом обратимости.
Este pez fue venerado por la Humanidad. Человечество почитало голубого тунца.
Así fue como llegaron a reclamar su humanidad. Так они возрождали свою человечность.
Los últimos dos años y medio han sido un desastre para la paz, la estabilidad y nuestra sensación de humanidad común. Последние два с половиной года были катастрофой для мира, стабильности и нашего чувства гуманности.
Un sexto de la humanidad está ahí. Тут - шестая часть человечества.
La guerra es un crimen contra la humanidad. Война - это преступление против человечности.
Por el bien de la humanidad, insistamos en que la retórica se convierta en apoyos financieros reales para organizar los esfuerzos que podrían salvar millones de vidas en los países más pobres. Во имя гуманности, давайте настоим на том, чтобы риторика перешла в реальную финансовую поддержку организованным усилиям, направленным на спасение миллионов жизней в самых бедных странах.
África es la cuna de la humanidad. Африка является колыбелью человечества.
Aunque sobrepasada, la comunidad chipriota griega reaccionó con humanidad, solidaridad y prudencia. Несмотря на поражение, греко-кипрское сообщество отреагировало с благоразумием, человечностью и сплоченностью.
La Corte Criminal Internacional -un tribunal con potencial para tener jurisdicción a nivel mundial para casos de genocidio, crímenes de guerra y crímenes en contra de la humanidad- está construido en base a una teoría catalítica similar. Международный Суд Преступлений - трибунал, с потенциальной мировой юрисдикцией, направленной против геноцида, военных преступлений и преступлений против гуманности - создан на сравнимой каталитической теории.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.