Exemplos de uso de "igual" em espanhol
Traduções:
todos1102
равный172
одинаковый102
одинаково24
постоянный7
неизменный2
ровный1
ровня1
outras traduções793
Y nos dicen que nuestra realidad está continuamente derivándose en diferentes posibilidades, igual que un coral.
Согласно этим принципам, наша действительность постоянно ветвится на различные её варианты, как коралл.
Mucho ha cambiado en los últimos tres años, pero mucho sigue igual.
За последние три года многое изменилось - но многое остается неизменным.
Pese a las promesas hechas en sentido contrario, el campo de juego dista de ser igual para todos.
Несмотря на заверения в обратном, ситуация далека от того, чтобы можно было назвать ее ровным игровым полем.
No es ni viable ni deseable para Europa afirmarse como geopolíticamente igual o competidora de los EE.UU.
Это невыполнимо и нежелательно для Европы - утвердиться как геополитическая ровня или конкурент США.
Ambas posturas son igual de peligrosas para los intereses vitales de Europa.
Обе данные позиции одинаково опасны для жизненно важных интересов Европы.
Los chipriotas griegos regularmente tienen a la UE de rehén sobre cualquier negociación con Turquía, al igual que Grecia.
Киприоты-греки постоянно держат ЕС, как и Грецию, в заложниках в плане любых отношений с Турцией.
Mientras que al mismo tiempo, el número de trasplantes se ha mantenido prácticamente igual.
В то же время, количество органов для трансплантации остается практически неизменным.
¿Quién cree que B es verdad - que el promedio es igual?
Кто считает что правильный ответ B - что, в среднем, они одинаковы?
China se ha mostrado igual de activa hacia el sur y el occidente.
Китай действует одинаково активно как на юге, так и на западе.
Al igual que las profecías bíblicas, las historias científicas del juicio final parecen ser inmunes a la refutación y se modifican constantemente para alimentar el hambre de catástrofe.
Как и в библейском пророчестве, научные сценарии конца света выглядят неопровержимыми и постоянно меняют свою конфигурацию, чтобы поддержать голод к катастрофе.
el total global es, por definición, igual a cero.
глобальный экспорт, по определению, должен быть равен нулю.
las oportunidades comerciales se deberían ofrecer a todos los países por igual.
всем странам должны предоставляться одинаковые торговые возможности.
La vergüenza la sienten igual hombres y mujeres, pero se organiza por género.
Стыд ощущается одинаково мужчинами и женщинами, но он организован по половому признаку.
En su breve vida a menudo se la alabó por cualidades (su belleza y estilo) que eran secundarias a la obra de su vida y pasaban por alto otros aspectos de su personalidad (su emotividad y su caótica vida privada) que eran igual de importantes.
В течение всей ее короткой жизни ее постоянно хвалили за качества (красоту и стиль), которые дополняли деятельность всей ее жизни, а также высмеивали другие аспекты ее характера (ее эмоциональность и беспорядочную личную жизнь), не имеющие никакого отношения к ее деятельности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie