Exemples d'utilisation de "imperativo" en espagnol
Me equivoqué en todos los verbos en imperativo.
Я ошибся со всеми глаголами в повелительном наклонении.
El imperativo de la cuarta política es la reconstrucción.
Четвертый императив политики - перестройка.
El imperativo de una acción coordinada de gran escala es acuciante.
Императив масштабных, скоординированных действий впечатляет.
Un tercer imperativo es construir un mundo más seguro y más protegido.
Третьим императивом является строительство более безопасного и более защищенного мира.
Este imperativo es aún más pronunciado cuando se trata de procedimientos neuroquirúrgicos sensibles.
Этот императив становится еще более выраженным в случае чувствительных неврологических процедур.
Un tercer imperativo para los palestinos es reunificar la Franja de Gaza y Cisjordania.
Третий императив для палестинцев заключается в объединении Сектора Газа и Западного Берега.
Sin embargo, aun los Estados Unidos tuvieron que ceder al final a este imperativo moral.
Тем не менее, даже Соединенным Штатам в конечном итоге пришлось отступить перед этим моральным императивом.
Dicho imperativo ha estado en funcionamiento durante el desarrollo de la historia europea posterior a la segunda guerra mundial.
Такие императивы действовали на протяжении всей послевоенной истории Европы.
Definió la metaeconomía como la humanización de la economía teniendo en cuenta el imperativo de un medio ambiente sostenible;
Он определил метаэкономику как гуманизацию экономики путем связывания ее с императивом устойчивой окружающей среды;
La ministra de Asuntos Exteriores, Trinidad Jiménez, advirtió que la solidaridad "es un imperativo ético" para todo estado democrático.
Министр иностранных дел Тринидад Хименес сказала, что солидарность является "этическим императивом" для каждого демократического государства.
Por último, pero no por eso menos importante, se encuentra el imperativo de trabajar con y para las mujeres y las personas jóvenes.
Последний, но не менее важный императив - это сотрудничество с и ради женщин и молодежи.
Afrontar ese imperativo entraña a un tiempo un enorme empeño tecnológico y la oportunidad de volver a definir el significado de la modernidad.
Чтобы выполнить этот императив, нам придется справиться с невероятными технологическими вызовами и с необходимостью переопределения значения самого понятия современности.
Ninguna organización encarna mejor el imperativo moral de acabar con las muertes por malaria que la Alianza de Líderes Africanos contra la Malaria (ALAM).
Ни одна из организаций не воплощает в себе нравственный императив остановить смертность от малярии в большей степени, чем Альянс африканских лидеров против малярии (ALMA).
Políticas activas para promover nuevos emprendimientos y la expansión de compañías locales a través del crédito, la capacitación y el respaldo técnico son un imperativo.
Активная политика для продвижения новых проектов и расширения местных компаний посредством кредитования, обучения и технической поддержки является императивом.
Los valores sociales centrales de Occidente hacen del alto desempeño económico un imperativo moral, al igual que la libertad de expresión o el juicio por jurado.
Существующие на Западе основные общественные ценности возводят высокие экономические результаты в ранг морального императива, такого же, как свобода слова или суд присяжных.
En realidad, podemos ver como cada una de estas economías se desarrolló, que cada una tiene su propio negocio imperativo, unido con una sensibilidad del consumidor.
Фактически, вы можете сами проследить развитие этих экономик, что каждая из них обладает своим собственным деловым императивом, подогнанным под желание потребителя.
El supuesto déficit democrático de la UE es el corolario del "imperativo tecnocrático" que se ha constituido en chivo expiatorio favorito en el drama europeo en curso.
Предполагаемый дефицит демократии в ЕС является следствием "технократических императивов", которые стали одним из любимых козлов отпущения в нынешней европейской драме.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité