Exemplos de uso de "indicadas" em espanhol com tradução "указывать"

<>
Pero existen otras tendencias indicadas por el contenido pornográfico que incluso son útiles para los espías. Но порнографические материалы указывают и на другие тенденции, информация о которых даже может быть полезна для шпионов.
El color indica el continente. Цвет указывает на континент, где страна находится.
Y los colores indican enfermedad o normalidad. Цвета указывает на болезни или норму.
La flecha indica el camino a Tokio. Стрелка указывает дорогу на Токио.
Unos carteles indicaban el camino hacia dos colas: Знаки указывали на две очереди:
Aquí pueden ver la flecha que indica donde estamos. И вы видите по этой стрелке, указывающей, что вы находитесь здесь,
¿Qué síntomas indican que se trata de una enfermedad venérea? Какие симптомы указывают на венерическое заболевание?
Sólo una correlación que indica cómo las cosas es malinterpretan. Это-просто сравнение, указывающее на неправильную интерпретацию.
De hecho, los datos empíricos indican la importancia de ese peligro. Действительно, эмпирические данные указывают на значительность этой опасности.
Todo indica que esto bastará para que Lula gane la reelección. Все указывает на то, что Лула сможет выиграть эти выборы.
El color café indica la cantidad de glucosa en la orina. Коричневый цвет указывает на количество глюкозы в моче.
¿Me puede indicar dónde se sitúan los principales monumentos, por favor? Вы можете указать мне, где находятся основные памятники, пожалуйста.
"No me asusta, porque tenemos algo en común, la música por ejemplo", indica. "Это не пугает меня, потому что у нас есть что-то общее, музыка, например", - указывает он.
En todos los casos, los detalles no respaldan lo que los titulares parecen indicar. В каждом случае детали не поддерживают то, на что, казалось бы, указывает заголовок.
Sean ciertos o no, dichos rumores indican la magnitud de la influencia de esta última. Независимо от того, являются ли эти слухи правдой или нет, они указывают на степень ее влияния в стране.
Pero el examen de las consignas y peticiones de los manifestantes indican claramente otra cosa. Но внимательное изучение выдвигаемых протестующими массами лозунгов и требований четко указывает на другое.
Todos estos acontecimientos indican sutilmente una profunda tendencia que se puede expresar en una frase: Все эти события неуловимо указывают на глубокую тенденцию, которую можно сформулировать в одном предложении:
Mis datos indican que tengo un riesgo promedio de desarrollar degeneración macular, un tipo de ceguera. Моя генетическая информация указывает, что у меня средний риск развития макулярной дегенерации, своего рода слепоты.
La pendiente que baja, que llamamos límite rojo, indica el hallazgo de un área de vegetación. Отмеченный в спектре наклон, так называемая "красная кромка", указывает на наличие растительности.
De ahí en adelante se hizo cargo "Cuco" Ortiz, que fue un gran administrador", indicó Reyes. С того момента и впредь руководить стал "Куко" Ортис, который был великим администратором", - указал Рейес.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.