Exemplos de uso de "указывающей" em russo

<>
И вы видите по этой стрелке, указывающей, что вы находитесь здесь, Aquí pueden ver la flecha que indica donde estamos.
В Великобритании забота о социальной поддержке меньшинств привела к введению в 1991 году статистики, указывающей этнический статус. En Gran Bretaña, la preocupación por la promoción social de las minorías propició la introducción en 1991 de estadísticas que indicaran la condición étnica.
Вообще, существует большое количество литературы, указывающей на то, что даже страны в период после внутреннего конфликта, могут достигать высокого уровня соблюдения данных стандартов. Por cierto, existe un voluminoso cuerpo de literatura que indica que hasta los países en el período subsiguiente a un conflicto interno pueden alcanzar un nivel más elevado de complimiento de estos patrones.
Стрелка указывает дорогу на Токио. La flecha indica el camino a Tokio.
Указав на Прокламацию, он сказал: Y entonces, señalando a la proclamación, dijo:
Эта дилемма развития указывает на третий фактор: Este dilema del desarrollo apunta hacia el tercer factor:
В этом направлении дорогу указывает ECOWAS. En esto la CEEAO está mostrando el camino a seguir.
Всегда позволяйте учителям указывать путь. Dejen siempre que los profesores marquen la ruta.
Конечно, в слэме перед сценой трудно указать пункт назначения. Claro está que en un mosh es difícil especificar un destino.
С одной стороны, это указывало мне, куда приведет меня суеверие, потому что в Гонконге я чувствовал себя ужасно. Por otro lado, ésto me enseñó a dónde me lleva la superstición porque realmente lo pasé fatal en Hong Kong.
Это одно из тех мест, о которых на древних картах указано, что там водятся монстры. Es un lugar marcado en mapas antiguos como "Aquí hay monstruos".
Знаки указывали на две очереди: Unos carteles indicaban el camino hacia dos colas:
Он опять указывает на окно. Señala la ventana.
И весь существующий опыт указывает в одном направлении: Esa abundancia de experiencia apunta en su totalidad en una dirección:
Действительно, в своем докладе комиссия указала пути их преодоления. En efecto, en su informe, la Comisión ha mostrado cómo se pueden superar.
Конечно же, на неблагодарность Запада было указано: Claro, la ingratitud de Occidente ha sido bien marcada:
Согласно финансовому закону 2007 года, те, кто претендуют на вычитание из налога на обустройство дома, должны предоставить счет от подрядчика-строителя, который должен указать стоимость работ. De conformidad con la ley financiera de 2007, quienes piden la deducción por mejoramiento a la vivienda deben presentar una factura del contratista en la que se debe especificar el costo de la mano de obra.
"Просвещённая" идея о том, что наша рациональность Системы II может всегда указать на оптимальное решение, с которым согласится любой здравомыслящий человек, разбивается о широко распространённую современную идею о том, что существует множество разумных решений. La idea iluminada de que nuestra racionalidad del Sistema II siempre puede marcarnos una elección óptima que todo individuo razonable aceptaría se choca con la idea moderna ampliamente aceptada de que existe una pluralidad de elecciones razonables.
Цвета указывает на болезни или норму. Y los colores indican enfermedad o normalidad.
Затем он указывает на окно. Señala la ventana.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.