Exemplos de uso de "indice" em espanhol com tradução "показатели"

<>
Estamos atrasados en muchos índices." Мы отстаем по всем показателям".
Éstas no son, saben, diferencias triviales en el índice de mortalidad. И это, между прочим, не тривиальная разница в показателях смертности.
Tenemos uno de los índices más altos de encarcelamiento de Estados Unidos. В Калифорнии - один из самых высоких в стране показателей тюремного заключения.
Y verán que tienen indices de mortalidad muy similares entre niños y ancianos. И вы видите, они очень похожи по показателям смертности маленьких детей и людей пожилого возраста.
Claramente, no supo comprender que no se trataba sólo de índices de aprobación. Но он явно не понял, что это касается не только процентных показателей поддержки его курса.
Hay índices más altos en mujeres jóvenes que en hombres en muchos de estos países altamente afectados. Мы наблюдаем более высокие показатели заражения среди девушек, чем среди юношей в этих высоко зараженных странах.
Otros índices (como las nóminas de miembros, en rápido declive) confirman que los partidos se han hecho impopulares. Другие показатели - такие как резко снизившееся число сторонников, что выявляется в ходе опросов общественного мнения - подтверждают тот факт, что партии стали непопулярными.
Encontrarán los índices de HIV más altos del mundo en los países africanos, pero también encontrarán Senegal, allí, con el mismo índice que Estados Unidos. Самые высокие показатели ВИЧ-инфицирования принадлежат некоторым африканским странам, и в то же время посмотрите на Сенегал, здесь, внизу - тот же показатель, что и в Соединенных Штатах.
Encontrarán los índices de HIV más altos del mundo en los países africanos, pero también encontrarán Senegal, allí, con el mismo índice que Estados Unidos. Самые высокие показатели ВИЧ-инфицирования принадлежат некоторым африканским странам, и в то же время посмотрите на Сенегал, здесь, внизу - тот же показатель, что и в Соединенных Штатах.
De modo similar, los planes de microcrédito en todo el mundo en desarrollo han proporcionando financiamiento para que los pobres amplíen sus emprendimientos económicos, con índices de devolución de lo adeudado verdaderamente impresionantes. Аналогичным образом, программы микро-кредитов в развивающихся странах предоставили бедным людям возможность расширить свои предприятия с поистине впечатляющими показателями погашения кредитов.
De los índices de los principales países, el derrumbe más importante se produjo en la India, donde los precios de las acciones cayeron el 16,9% entre el 10 y el 22 de mayo. Из показателей основных стран самый большой обвал произошел в Индии, где биржевой курс упал на 16,9% с 10 по 22 мая.
Además de sus cada vez mayores dificultades políticas y en materia de recursos naturales, Asia ha cometido el error de insistir en un crecimiento excesivo del PIB, con exclusión de otros índices de desarrollo. В дополнение к своим растущим политическим проблемам и проблемам природных ресурсов, Азия сделала ошибку, отдавая слишком большую важность росту ВВП в ущерб другим показателям развития.
Por eso, no se explica cómo es que estos gráficos básicos, como los que muestran la curva con forma de "V" de los índices de crecimiento entre 2008 y 2009, no se han usado una y otra vez para demostrar lo que ocurrió. Учитывая это, можно только удивляться, почему основные графики, такие как V-образные показатели роста и занятости в 2008-2009 годах, не были использованы - и использованы повторно - чтобы собрать доказательную базу.
La prueba crucial será su capacidad de reformar el mercado laboral, ya que la opinión general es que sus rigideces son la causa principal del desempeño económico relativamente deficiente de Francia, con un índice de desempleo que nunca ha bajado del 8% en los últimos 25 años. Решающим испытанием для него станет способность реформировать рынок труда, негибкость которого считается главной причиной относительно слабых экономических показателей Франции, где уровень безработицы не опускался ниже 8% за последние 25 лет.
De hecho, entre los seis "Indicadores de Gobierno" del Banco Mundial, el lugar de China en el índice de "Imperio de la ley" también ha descendido en los últimos años, de -0,28 en 1998 a -0,47 en 2005, cuando quedó en el puesto 124 de entre 208 países en esta categoría. Действительно, по еще одному из шести "ведущих показателей" Всемирного банка, "Правовое государство", Китай также сдал позиции за последние годы, с -0,28 в 1998 году до -0,47 в 2005 году, когда Китай занимал 124-е место из 208 стран в этой категории.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.