Exemplos de uso de "infectados" em espanhol
Sus intestinos estaban infectados de gusanos parasitarios.
По ее внутренним органам ползали черви-паразиты.
India tuvo muchos infectados, pero tuvo un nivel bajo.
Посмотрите, в Индии было много инфицированных, но процент оставался низким.
Entonces, habían miles de individuos, creemos, ya infectados con el VIH.
Уже тогда несколько тысяч человек, как мы полагаем, были инфицированы ВИЧ.
Algunos creen que en 2010 el número de chinos infectados puede ascender a 10 millones.
Некоторые считают, что к 2010 году количество инфицированных китайцев может достичь 10 миллионов.
Por supuesto, los usuarios de drogas inyectables infectados por el VIH tienen relaciones sexuales con no usuarios.
ВИЧ-инфицированные ПИНы, конечно, занимаются сексом с не наркоманами.
Y a pesar de que tienen unos ingresos altos, tienen un elevadísimo número de infectados por el VIH.
Несмотря на то, что доходы там довольно высокие, у них огромное количество ВИЧ-инфицированных.
Pero esto no significa que si impulsamos la exportación, el comercio, resulte en un incremento del índice de infectados.
Но от сюда не обязательно следует, что если люди будут больше экспортировать, больше торговать, то это приведёт к увеличению распространения эпидемии.
Tenía casi un cinco por ciento de infectados, y una burbuja grande a pesar de ser un país pequeño, entonces.
У них было почти пять процентов инфицированных, и пузырек достаточно большого размера, несмотря на то, что это маленькая страна.
Este avance transformó drásticamente la calidad de vida y aumentó la expectativa de vida de los individuos infectados con VIH.
Это новшество существенно повысило качество жизни ВИЧ-инфицированных и увеличило их среднюю продолжительность жизни.
Los equipos de las Naciones Unidas temen que el número efectivo de muertos e infectados actuales llegue a ser el doble.
Рабочие группы ОООН опасаются, что реальное число смертей и текущих заболеваний, на самом деле, может быть в два раза больше.
Hacer más pruebas para distinguir entre los animales infectados y los vacunados resulta oneroso y aún no se ha probado que sea confiable.
Проведение дальнейших анализов для отделения инфецированных животных от вакцинированных дорогостояще и все еще не дает полной гарантии.
Y hay buenos estudios de los refugiados salidos de Congo - tienen, dos, tres por ciento de infectados, y la pacífica Zambia - mucho mayor.
И существуют хорошие исследования о беженцах, прибывающих из Конго - из них инфицированы два-три процента, а в мирной Замбии процент гораздо выше.
en la actualidad, la mayoría de los dispensarios y hospitales no están preparados adecuadamente para tratar a los pacientes infectados con el VIH.
в настоящее время большинство клиник и больниц не подготовлены к тому, чтобы лечить ВИЧ-инфицированных пациентов.
Puede ver que Estados Unidos, en 1983, tenía un porcentaje muy bajo de infectados, pero debido a su gran población, tiene una burbuja notable.
Итак, здесь видно, что в Соединенных Штатах в 1983 году процент инфицированных был очень низок, но так как население этой страны очень велико, кружок все равно приличного размера.
Pero los países más pobres en África, los de bajos ingresos de aquí, los porcentaje de infectados caen más rápido porque la gente aún está muriendo.
Более бедные страны в Африке, страны с низким доходом вот тут, внизу - их процентные показатели падают быстрее, потому что люди по-прежнему умирают.
En Estados Unidos desde el inicio del tratamiento a mediados de los 90s ha habido un descenso del 80% en la cifra de niños infectados con VIH.
Итак, в США с появлением лечения в середине 1990-х годов число ВИЧ-инфицированных детей снизилось на 80%.
Mientras Botswana y Namibia, vecinos de Sudáfrica, proporcionaban antirretrovirales a la mayoría de sus ciudadanos infectados por VIH, no ocurría así en la Sudáfrica gobernada por Mbeki.
В то время как Ботсвана и Намибия, граничащие с ЮАР государства, обеспечили антиретровирусными препаратами большинство жителей, инфицированных вирусом иммунодефицита, Южная Африка под руководством Мбеки не сделала этого.
El Ministerio de Salud Pública de Haití informa de que el número de muertos se acerca a los 2.000 y el número de infectados supera los 80.000.
Министерство здравоохранения Гаити сообщает, что число погибших приближается к 2000, а число инфицированных превышает 80 000.
Una ley penal que considera preferible que los portadores del VIH no sepan si están infectados y puedan transmitirlo a otros, incluidos sus seres queridos, parece particularmente digna de la condena del Sr. Bumble.
Уголовное право, которое делает так, чтобы носители ВИЧ предпочитали не знать о том, что они инфицированы и способны передать инфекцию другим, включая своих любимых, кажется, в высшей степени достойно порицания мистера Бамбла.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie