Exemplos de uso de "intangible" em espanhol

<>
Ni siquiera veían la cosa intangible de la parte más alta de la pirámide. Они даже не задумывались о неосязаемом, которое находится на вершине пирамиды.
El aspecto intangible de la libertad será lo que determine la vitalidad y el futuro de Hong Kong. Именно неосязаемые элементы свободы станут определяющим фактором в жизнеспособности и будущем Гонконга.
Y sin embargo, claro, esa pequeña pieza intangible de datos no se tiene en cuenta en nuestros cálculos del PIB. И все же, конечно, такая маленькая неосязаемая часть данных не влияет на подсчет нашего ВВП.
Y, sin embargo, el 64% del PIB mundial de hoy está en esa industria intangible que llamamos servicios, la industria de los servicios, la industria en la que yo estoy. И все же, 64% нашего мирового ВВП сегодня приходится на неосязаемую отрасль, называемую сервисом, индустрию обслуживания, мою индустрию.
Ciertos regalos valiosos parecen comprar favores intangibles. Ценные подарки могут появиться в качестве платы за неосязаемые нематериальные услуги.
Así que como líderes entendemos que los intangibles son importantes pero no tenemos ni idea de cómo medirlos. Итак, как руководители, мы понимаем важность неосязаемого, но понятия не имеем, как его измерить.
Y, sin embargo, sólo el 5% de esos mismos líderes tenían realmente los medios para medir los intangibles en sus negocios. И все же, только 5% из тех лидеров имели средства измерения неосязаемого в их бизнесе.
El interpretó las respuestas como una medida del "optimismo público" y de "la actitud mental intangibles que se reconoce como un elemento vital en las fluctuaciones de semana a semana de la actividad empresarial". Он интерпретировал ответы как меру "общественного оптимизма" и "неосязаемое интеллектуальное отношение, которое признается как важный элемент в еженедельных изменениях бизнес-активности".
Y encontré una encuesta que mostraba que el 94% de los líderes empresariales del mundo creen que las cosas intangibles son importantes en sus negocios, cosas como la propiedad intelectual, su cultura corporativa, la fidelidad a su marca. Я обнаружил отчет, где говорилось, что 94% бизнес-лидеров во всем мире верят в важность неосязаемых вещей, таких как интеллектуальная собственность, корпоративная культура, преданность бренду.
Es la diferencia intangible que produce durante una hora de trabajo. Оно заключается в невидимой разнице, которую она делает в течение ее рабочего времени.
No estoy seguro de que este no sea el ejemplo más perfecto de creación de valor intangible. Могу сказать, что это наилучший пример создания иллюзорной ценности.
Este es el caso más perfecto de creación de un valor agregado intangible sin cambiar el producto en lo más mínimo. Вот это и есть наиболее яркий пример создания нематериальной добавочной ценности без какого-либо изменения самого продукта.
Y es, para mí, un lenguaje que expresaba lo intangible, que da voz a personas e historias que no la tienen. И, на мой взгляд, это язык, способный выразить нечто неуловимое, дать голос людям и историям, его не имеющим.
Y la evolución, si bien fue establecida hace más de 100 años por Charles Darwin y mucha otra gente, la evolución sigue siendo un poco intangible. И эволюция, хотя и была открыта более 100 лет назад Чарльзом Дарвином и многими другими людьми, эволюция всё ещё чуть-чуть неуловима.
También es interesante observar productos que tienen un alto componente de lo que podrían llamar un valor de mensaje, un alto componente de valor intangible, versus su valor intrínseco: Интересно также, что если посмотреть на продукты, более весовую часть которых составляет то, что можно назвать смысловой ценностью, нематериальная ценность преобладает над их действительной ценностью:
Y fue un momento significativo, porque ésta era la primera vez que un líder mundial en casi 200 años había sugerido ese intangible de la felicidad - luego de que otro líder hace 200 años lo hiciera: И это был важный момент, потому что впервые мировой лидер почти за 200 лет предположил, что нематериальность счастья - 200 лет назад это предложил Томас Джефферсон с Декларацией Независимости - а 200 лет спустя этот король предложил, что неосязаемость счастья нужно измерить.
Thomas Jefferson con la Declaración de la Independencia - 200 años después, este rey estaba sugiriendo que el intangible de la felicidad es algo que deberíamos medir y es algo que deberíamos valorar como funcionarios del Estado. И оценивать это должны мы, правительственные чиновники.
¿Por qué será que los líderes empresariales e inversores con mucha frecuencia no ven la conexión entre crear el intangible de la felicidad del empleado y crear el tangible de los beneficios financieros en sus negocios? Так почему же бизнес-лидеры и инвесторы довольно часто не замечают связи между созданием невидимого счастья работников с созданием реальной финансовой выгоды в их бизнесе?
cuando le pongan valor a cosas como la salud, el amor, el sexo y otras cosas, aprendan a poner un valor material en lo que previamente descartaron por ser meramente intangible, una cosa que no se ve, y se darán cuenta de que son mucho más ricos de lo que imaginan. Когда вы оцените такие вещи как здоровье, любовь, секс и другие вещи, и научитесь придавать материальную ценность тому, что до этого вы игнорировали только из-за того, что это нематериально, это нельзя пощупать, вы осознаете, что вы намного богаче, чем вы предполагали.
La residencia legal de una empresa y sus fuentes geográficas de ingresos pueden ser y son manipuladas para tales fines, y los incentivos y las posibilidades para hacerlo son especialmente intensos en los sectores donde las ventajas competitivas dependen del capital intangible y el conocimiento, sectores que juegan un papel fundamental en la competitividad de la economía estadounidense. Юридический адрес компании, а также ее географические источники дохода могут стать и являются предметом манипуляций для таких целей, а стимулы и возможности для таких манипуляций особенно велики в тех секторах, где конкурентное преимущество зависит от нематериальных активов и знаний - секторы, которые играют важную роль в конкурентоспособности экономики США.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.