Exemples d'utilisation de "неосязаемое" en russe
Traductions:
tous10
intangible10
Он интерпретировал ответы как меру "общественного оптимизма" и "неосязаемое интеллектуальное отношение, которое признается как важный элемент в еженедельных изменениях бизнес-активности".
El interpretó las respuestas como una medida del "optimismo público" y de "la actitud mental intangibles que se reconoce como un elemento vital en las fluctuaciones de semana a semana de la actividad empresarial".
Они даже не задумывались о неосязаемом, которое находится на вершине пирамиды.
Ni siquiera veían la cosa intangible de la parte más alta de la pirámide.
Ценные подарки могут появиться в качестве платы за неосязаемые нематериальные услуги.
Ciertos regalos valiosos parecen comprar favores intangibles.
Именно неосязаемые элементы свободы станут определяющим фактором в жизнеспособности и будущем Гонконга.
El aspecto intangible de la libertad será lo que determine la vitalidad y el futuro de Hong Kong.
Итак, как руководители, мы понимаем важность неосязаемого, но понятия не имеем, как его измерить.
Así que como líderes entendemos que los intangibles son importantes pero no tenemos ni idea de cómo medirlos.
И все же, конечно, такая маленькая неосязаемая часть данных не влияет на подсчет нашего ВВП.
Y sin embargo, claro, esa pequeña pieza intangible de datos no se tiene en cuenta en nuestros cálculos del PIB.
И все же, только 5% из тех лидеров имели средства измерения неосязаемого в их бизнесе.
Y, sin embargo, sólo el 5% de esos mismos líderes tenían realmente los medios para medir los intangibles en sus negocios.
И все же, 64% нашего мирового ВВП сегодня приходится на неосязаемую отрасль, называемую сервисом, индустрию обслуживания, мою индустрию.
Y, sin embargo, el 64% del PIB mundial de hoy está en esa industria intangible que llamamos servicios, la industria de los servicios, la industria en la que yo estoy.
Я обнаружил отчет, где говорилось, что 94% бизнес-лидеров во всем мире верят в важность неосязаемых вещей, таких как интеллектуальная собственность, корпоративная культура, преданность бренду.
Y encontré una encuesta que mostraba que el 94% de los líderes empresariales del mundo creen que las cosas intangibles son importantes en sus negocios, cosas como la propiedad intelectual, su cultura corporativa, la fidelidad a su marca.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité