Exemplos de uso de "intelectual" em espanhol
Y proponen hacerlo identificando a los sitos que infringen ostensiblemente la propiedad intelectual.
Они предлагают сделать это путём идентификации сайтов, которые существенно нарушают авторские права -
El plan B cobró forma definitiva se llamó "Ley de propiedad intelectual en el milenio digital".
План Б впервые появился в зрелой форме Закона об авторских правах в цифровую эпоху.
Y esa es una de las tantas estadísticas increíbles que analizamos los matemáticos de la propiedad intelectual a diario.
Это только некоторые из невероятных статистических данных из ежедневной работы математиков авторского права.
Pero es casi imposible identificar las pérdidas reales para la economía sin usar la matemática de la propiedad intelectual.
Практически невозможно подсчитать фактические убытки экономики без математики авторского права.
Quieren aumentar el costo de la propiedad intelectual hasta que las personas abandonen el negocio de ofrecer estas posibilidades a los aficionados.
Они хотят повысить стоимость соответствия нормам авторского права до уровня, когда люди будут вынуждены закрывать бизнес, предлагающий услуги любителям.
Por lo tanto, quisiera proponer el uso de una disciplina de vanguardia, la matemática de la propiedad intelectual, para analizar este tema.
Поэтому хочу предложить вовлекать и использовать математику авторского права, передовую на сегодня сферу, всякий раз при рассмотрении этого вопроса.
Por ejemplo, hace poco la Motion Picture Association reveló que nuestra economía pierde 58 000 millones de dólares al año por robo de propiedad intelectual.
Например, совсем недавно Американская ассоциация кинокомпаний обнародовала, что каждый год наша экономика теряет 58 миллиардов долларов на нарушениях авторского права.
Esta puede ser la explicación de por qué los asuntos de los derechos de propiedad intelectual son tratados, casi en todos los países en desarrollo, como un "asunto internacional", no como un problema de política interna.
Этим можно объяснить тот факт, что в большинстве развивающихся стран вопросы соблюдения авторских прав обычно рассматриваются как "международные вопросы", а не как проблемы внутренней политики.
"Para una economía como la de Estados Unidos -cuya mayor ventaja competitiva es nuestro conocimiento, nuestra innovación, nuestras patentes, nuestra propiedad intelectual- no obtener el tipo de protección que necesitamos en un gran mercado como China es inaceptable", observó Obama.
"Для экономики такой страны, как США, важнейшим конкурентным преимуществом которой являются наши знания, новаторство, наши патенты, наши авторские права, - для нас не получать ту защиту, которая нам нужна на таких больших рынках, как Китай, неприемлемо", - заметил Обама.
Porque hasta que convenzamos al Congreso de que la forma de tratar las faltas a la propiedad intelectual es como se hizo con Napster o YouTube, que es con un juicio adecuado, con presentación de pruebas, hechos, y evaluación de resarcimientos como en las sociedades democráticas.
До тех пор, пока мы не убедим Конгресс, что с нарушениями авторского права нужно поступать как в случае с Napster, YouTube, т.е. устраивать суд с предоставлением свидетельств, фактов и оценкой мер защиты, как принято в демократических обществах.
Doy clases de procesamiento de señales y mi reto era demostrar que esta matemática - wow, cerca de la mitad de ustedes ya se han dormido con sólo mirar a la ecuación - que esta matemática aparentemente seca es en realidad el centro de esta web tremendamente poderosa que enlaza tecnología - que vincula aplicaciones estupendas como sintetizadores de música a enormes oportunidades económicas, pero regidas también por la propiedad intelectual.
Я преподаю "Обработку сигналов" и моя задача заключается в том, чтобы показать, что вот эта вот математика - вау, почти половина из вас тут же заснули, как увидели уравнение - но вот эта вроде бы сухая математика на самом деле основа для чрезвычайно весомой сети, которая связывает технологии - которая связывает классные программные приложения, как музыкальные синтезаторы с колоссальными экономическими возможностями, но при этом защищенные авторскими правами.
Amigos míos, el garabato nunca ha sido enemigo del pensamiento intelectual.
Друзья мои, рисование закорючек - никогда не было врагом разумной мысли.
Por lo general es una elección entre lo vocacional y lo intelectual.
Обычно мы стоим перед выбором между процессом обучения и сложностью реальных задач.
El optimismo se califica a veces como una creencia, una postura intelectual.
Оптимизм иногда характеризуют как убеждение, настрой мыслей.
En esto la administración de Bush ha mostrado una mayor coherencia intelectual.
В данном вопросе новая администрация Буша проявляет бoльшую идейную солидарность.
Los reformistas, como se les conoce ahora, son el equivalente del "grupo intelectual".
Реформисты, как они считаются сегодня, представляют собой эквивалент "людей разума".
La historia intelectual del colonialismo está plagada de muchas voluntariosas causas de conflictos recientes.
История науки времен колониализма полна преднамеренных искажений, являющихся причиной недавних конфликтов.
A esto lo llamamos un test de Coeficiente Intelectual de una sola pregunta, ¿sí?
Это, как говорится, IQ тест из одного вопроса, ОК?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie