Exemplos de uso de "manejo" em espanhol

<>
Luego podemos predecir dónde ubicar los lugares de manejo. И теперь мы можем предсказать, где находятся места, которым необходим особый режим управления.
Ambas tendencias hacen que el manejo del terrorismo sea más difícil. Оба этих набора тенденций делают управление терроризмом более сложной задачей.
No hacemos un buen trabajo en el manejo de dinero. Мы не очень-то хорошо справляемся с управлением финансами.
El manejo de la radiación solar parece ser uno de los más esperanzadores. Управление солнечной радиацией подает больше всего надежд.
Cuando digo, yo lo manejo, pero mi mente está en el vehículo. Хотя я говорю "управляю", но мысленно я внутри робота.
Con seguridad, sus investigaciones incluyen a la joven ciencia del manejo empresarial virtual: Их авторам, несомненно, известно и молодой науке управления виртуальными предприятиями:
Europa necesita reformas estructurales y un manejo fiscal más estricto, no una inflación. Европе нужны структурные реформы, а также более жесткое управление финансами, а не инфляция.
La única respuesta efectiva es un manejo contracíclico de la cuenta de capitales: Единственно эффективный ответ - противоциклическое управление движением капитала:
Hoy, el manejo de los Derechos ya no es simplemente una cuestión de posesión. Управление правами более не является просто вопросом владения.
El manejo de la radiación solar haría rebotar un poco de luz solar que volvería al espacio. Управление солнечной радиацией будет возвращать часть солнечного света в пространство.
Unos Estados Unidos apresados en una trampa de liquidez son un país sin herramientas eficaces de manejo macroeconómico. Пойманная в ликвидную ловушку Америка - это страна, лишенная эффективных инструментов макроэкономического управления.
Pero no tiene experiencia en el manejo y prevención de crisis ni en reformas económicas de gran envergadura. У него нет опыта по управлению рисками, в проведении значительных экономических реформ, или по предотвращению кризисов.
No obstante el tema de cómo pensamos sobre los tipos de cambio y su manejo apropiado es perenne. Но вопрос о том, как нам думать о валютных курсах и должным образом управлять ими, всегда останется актуальным.
Las misiones de manejo de crisis de la Unión Europea enfrentan problemas similares cuando en ellas participan fuerzas militares. С аналогичными проблемами сталкиваются действия Европейского Союза по управлению кризисом, если речь идет о привлечении вооруженных сил.
Con un manejo cuidadoso, Turquía podría encontrarse más cerca de Europa al tiempo que reconstruye su relación con Estados Unidos. При осторожном управлении Турция может оказаться ближе к Европе, восстанавливая в то же время свои отношений с Америкой.
Al mismo tiempo, el BCE ha ganado una credibilidad considerable debido a su manejo de la crisis global del crédito. В то же время ЕЦБ завоевал значительный авторитет за управление глобальным кредитным кризисом.
La calidad del manejo económico de los primeros años de la nueva administración marcará el rumbo para los años por venir. Качество управления экономикой в первый год работы новой Администрации определит курс на многие грядущие годы.
Y algunos se opondrán a las políticas sobre competencia y a la existencia de sólidas leyes sobre el manejo de las corporaciones: И некоторые будут противиться политике в области конкуренции и жестким законам в области корпоративного управления:
Promete separar el manejo de las finanzas del de la producción, lo que implica una innovación y un crecimiento económico más rápidos. Она обещает отделить управление финансами от управления производством, что приведет к большему новаторству и экономическому росту.
Pero el fin del régimen de tipo de cambio fijo para los países industriales no terminó con el manejo activista de las monedas. Но конец установленного режима курсов обмена для индустриальных стран не стал концом управления валют активистами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.