Exemplos de uso de "manufacturar" em espanhol
Podremos manufacturar casi todo lo que necesitamos en 2020, desde la información, a partir de materials crudos baratos, utilizando nano-tecnología.
В 2020-х годах человек сможет производить почти всё, что ему нужно, из информации и очень дешёвого сырья, применяя нанотехнологию.
promover la diversificación en bienes manufacturados y otros bienes "modernos".
развитие диверсификации в сторону производимых и иных "современных" товаров.
Estos no son entornos donde se puede construir manufactura de exportación.
Они не очень-то способствуют производству на экспорт.
Muchas de las empresas alemanas, por ejemplo, creen que que ellos están realmente manufacturando un producto de alta calidad a un buen precio, así que son muy competitivas.
Многие немецкие компании, например, верят, что они действительно производят высококачественную продукцию по хорошей цене, и поэтому они конкурентоспособны.
El precio de este artículo no cubre el costo de su manufactura.
Цена этого товара не покрывает стоимость производства.
el inevitable choque entre la necesidad por parte de China de producir una cantidad cada vez mayor de bienes manufacturados y la necesidad por parte de los Estados Unidos de mantener un déficit menor por cuenta corriente.
неизбежное противоречие между необходимостью Китая производить все большее количество промышленных товаров и необходимостью для Америки уменьшить дефицит текущего платежного баланса.
Y ellos han desarrollado esta nueva técnica llamada Manufactura de Depósito Formado.
Там была разработана новая технология - "Производство форм-носителей".
Desde entonces, China ha aumentado las presiones al seguir manipulando el valor del renminbi, manteniendo un excedente comercial anormalmente alto y al restringir la entrada al mercado interno chino de bienes que han sido manufacturados por compañías extranjeras.
С тех пор Китай усилил напряжение, продолжая манипулировать стоимостью юаня, поддерживая аномально высокое сальдо торгового баланса, а также ограничивая попадание товаров, произведенных иностранными компаниями в Китае, на внутренний рынок.
Los indicadores de los sectores de manufactura y servicios han mejorado de forma moderada.
Показатели производства и услуг умеренно улучшились.
Su economía dependía en gran medida de los ingresos del petróleo y el gas, y los bienes de alta tecnología representaban apenas el 7% de sus exportaciones de manufacturas (en comparación con el 28% en el caso de los Estados Unidos).
Ее экономика в большой степени зависела от доходов от нефти и газа, а не товаров, произведенных с использованием высоких технологий, которые составили только 7% от экспорта промышленных товаров (по сравнению с 28% у США).
Esta tecnología va a afectar el paisaje fabril y, creo, provocará una revolución en la manufactura.
Эта технология действительно разрушит привычный ландшафт производства, и, я уверена, вызовет революцию в производстве.
expansión de los servicios de educación y salud y un viraje hacia actividades lucrativas de manufactura y servicios.
развитые системы здравоохранения и образования и переход к прибыльному производству и деятельности в сфере предоставления услуг.
Pero haciendo estas tablillas ellos aprendieron mucho acerca del proceso de manufactura, que fue increíblemente importante para ellos.
но, создавая эти шплинты, они многое узнали о процессе их производства, что для них было очень важно.
También se alejan de la manufactura por los auges de la construcción y de otros bienes y servicios no comercializables.
Они также сманиваются из производства стремительным развитием строительства и других товаров и услуг для местного рынка.
Sin embargo, la manufactura representó sólo el 8% de este incremento, mientras que los servicios representaron la parte más importante.
Но на производство пришлось лишь 8% этого прироста, в то время как на услуги пришлась львиная доля.
En términos de construcción y manufactura este es un complejo habitacional de un km construido en los 70 en Ámsterdam.
Говоря о строительстве и производстве, это жилой квартал длиной в километр, который был построен в 70-е годы в Амстердаме.
Algunas operaciones de manufactura se trasladarán fuera de China, y África tiene la oportunidad de capturar una fracción de las mismas.
Некоторая часть производства будет перемещаться из Китая, и Африка имеет шанс перехватить часть этого производства.
Por ejemplo, los servicios de diseño industrial, comercialización y jurídicos podrían facilitar la inversión y la creación de nuevos productos manufacturados.
Например, услуги по промышленному проектированию, маркетинговые и юридические услуги могут облегчить инвестиции и развитие производства новых промышленных товаров.
¿Qué tanto deben preocuparse los países avanzados por la subcontratación de procesos de manufactura a China o de desarrollo de software a la India?
Должны ли беспокоиться развитые страны по поводу перемещения обрабатывающей промышленности в Китай, а разработки и производства программного обеспечения в Индию?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie