Exemplos de uso de "marcada" em espanhol
Traduções:
todos163
отмечать44
набирать11
помечать10
забивать8
забить8
указывать7
маркировать4
явный3
метить1
намечать1
открытый1
outras traduções65
La irritación es particularmente marcada entre los jóvenes.
Гнев особенно распространён среди молодёжи.
· Una marcada capacidad para responder rápidamente al cambio.
· Высокая способность быстро реагировать на изменения.
la medalla del Nobel está marcada por las flaquezas humanas.
Нобелевский медальон выгравирован с человеческими пороками.
la crisis estuvo marcada por las primas de riesgo en alza.
кризис характеризовался взлетом надбавок за риск.
aunque estaba marcada como carne de ballena, era carne de delfin.
Даже несмотря на то, что на этикетке было написано, что это мясо кита, это было мясо дельфина.
Hoy se habla de una recesión global que será marcada y prolongada.
Сейчас речь идет о глобальном спаде, который будет резким и продолжительным.
Casi con seguridad eso implicaría una marcada desaceleración económica y un alto desempleo.
Практически наверняка это повлекло бы за собой заметный экономический спад и высокий уровень безработицы.
desde entonces ha disminuido hasta -20, la reducción más marcada de la zona del euro.
с тех пор он упал до -20, что является самым резким спадом в зоне евро.
¿Acaso una marcada depreciación del dólar hará que las exportaciones aumenten y las importaciones caigan?
Сможет ли резкое обесценивание доллара увеличить экспорт и уменьшить импорт?
Entonces podrían enfrentarse a una "estanflación lite" -inflación creciente unida a una marcada desaceleración del crecimiento.
В данном случае они могут столкнуться с "облегченным" вариантом стагфляции - повышением инфляции, привязанной к резкому замедлению экономического роста.
Esto es interesante, porque la historia está marcada en gran medida por el tamaño de las ciudades.
И это интересно по той причине, что история в значительной степени определяется размером городов.
Por mucho tiempo fue una batalla perdida, marcada especialmente por la propagación de tiranías comunistas y anticomunistas.
Долгое время эта борьба не приносила результатов, что, в особенности, было обусловлено распространением как коммунистической, так и антикоммунистической тирании.
De modo que la breve historia de la política monetaria del BCE está ya marcada por el éxito.
Таким образом, краткая история кредитно-денежной политики ЕЦБ оказалась успешной.
Desde luego, es cierto que los tipos de interés reales a largo plazo han descendido de forma muy marcada.
Это правда, конечно, что реальные долгосрочные процентные ставки уменьшились весьма заметно - не в одночасье и не вчера;
Mientras permanezcan las fuerzas de ocupación de los Estados Unidos, la política del Iraq seguirá marcada por la inestabilidad.
До тех пор, пока американские войска не прекратят оккупацию, политическая стабильность в Ираке будет находиться под угрозой.
En efecto, descubrimos que todas las familias libanesas tienen una marcada tendencia a preferir los hijos a las hijas.
В действительности мы установили, что во всех ливанских семьях гораздо больше хотят рождения сыновей, чем дочерей.
Y las perspectivas de recuperación siguen dependiendo de las economías emergentes, a pesar de que éstas experimentan una marcada desaceleración.
А перспективы восстановления по-прежнему зависят от развивающихся стран, как раз в то время, когда они переживают резкий спад.
Si bien la diversidad étnica es cada vez más común en los bandos nacionales, resulta aún más marcada en los clubes.
Если этническое разнообразие становится все более распространенным в национальных сборных, то в клубах оно проявляется еще сильнее.
El diseño del puente de Tacoma Narrows era muy novedoso, entre otras cosas por la marcada preferencia estética por estructuras delgadas.
Мост через пролив Такома был сконструирован по последнему слову техники, и предпочтение было отдано использованию эстетически стройных конструкций.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie