Exemplos de uso de "normas" em espanhol

<>
de acuerdo a normas sociales razonables. в соответствии с разумными социальными нормами.
Por supuesto, esas normas son útiles. Такие нормы, конечно, имеют пользу.
Sus identidades y normas son motivaciones básicas. Их идентичность и нормы - основная движущая сила.
Las normas de género no son estáticas. Гендерные нормы не являются статичными.
Por primera vez rompieron las normas convencionales. Они нарушали многие существующие стандарты и нормы впервые.
Conformidad no crítica a las normas del grupo. Подчинение групповым нормам без размышлений.
Es más, pasaron a primer plano las nuevas normas internacionales: Более того, на первый план вышли новые международные нормы:
Al contrario, debemos intentar tender puentes entre religiones, éticas y normas. Вместо этого мы должны наводить мосты между религиями, различными нормами и этическими правилами.
examinaba monstruosidades y mutaciones buscando reglas y leyes, más que normas. Он изучал отклонения и мутации для выявления правил и законов вместо того, чтобы изучать нормы,
La comprensión y explotación de las normas de género ofrece beneficios comerciales. Изучение и понимание гендерных норм предлагает коммерческую выгоду.
él sólo tenía la reglas, tenía las normas y trató de usarlas. Были только правила, нормы, и он пытался их отстаивать.
Y no es algo que entre en conflicto con las normas éticas. И это вовсе не противоречит этическим нормам.
respetar las normas de la Constitución sobre las elecciones presidenciales libres y periódicas. уважение конституционных норм о проведении регулярных свободных выборов на пост президента.
¿Qué la movió a transgredir las normas sociales y el decoro tan descaradamente? Какая причина заставила ее нарушить таким образом социальные нормы и правила поведения?
Lucharemos para que las reformas esenciales equiparen el país con las normas europeas. Мы будем бороться за проведение необходимых реформ для того, чтобы привести страну в соответствие с европейскими нормами.
Ellos lo llevaron al poder, aunque no de una manera que cumpliera precisamente con las normas democráticas; Они привели его к власти, хотя и не тем путем, который в точности соответствует демократическим нормам;
Las normas de conducta esperadas de estos estudiantes corresponden exactamente a la política de contenido de Wikipedia: Ожидаемые нормы поведения для этих студентов соответствуют полностью политике Википедии:
China no volverá a someterse a Occidente militarmente, por lo que tampoco debe someterse a sus normas. Китай больше никогда не подчинится Западу в военном отношении, поэтому он не должен подчиняться ему в отношении каких-либо норм.
Obviamente, algunas normas consiguen a la larga el consentimiento y el apoyo de aquéllos a quienes van dirigidas. Несомненно, некоторые нормы, в конечном счете, получают поддержку со стороны тех, для кого они были созданы.
Proporcionamos un foro central en el que los estados pueden acordar normas para servir a los intereses comunes. Мы предоставляем центральный форум, на котором государства могут согласовать нормы, которые бы отвечали их общим интересам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.